«Der gestiefelte Kater» en ruso
Кот в сапогах (Kot v sapogah)
4.867 votos
✒ Autor | Hermanos Grimm |
📖 Paginas | 7 |
⏰ Tiempo de leer | 20 minutos |
💡 Fecha de publicación | 1812 |
🌏 Idioma original | Alemán |
📌 Tipos | Cuento de hadas , Cuento de hadas |
📌 Géneros | Literatura infantil, Aventura, parábola, Literatura infantil, Aventura |
Кот в сапогах: leer el libro
Было у мельника три сына, и оставил он им, умирая, всего только мельницу, осла и кота.
Братья поделили между собой отцовское добро. Старшему досталась мельница. Среднему – осел. Ну а уж младшему пришлось взять себе кота.
Бедняга долго не мог утешится, получив такую жалкую долю наследства.
- Братья могут честно заработать себе на хлеб, - говорил он. - А что станется со мною после того, как я съем своего кота и сделаю из его шкурки муфту? Прямо хоть помирай с голоду.
Кот услышал эти слова, но виду не подал, а сказал спокойно и рассудительно:
- Не печальтесь, хозяин. Дайте-ка мне мешок да закажите пару сапог, чтобы легче было бродить по лесу, и вы увидите, что вас не так уж обделили, как вам это сейчас кажется.
Хозяин кота и сам не знал, верить этому или нет, но он хорошо помнил, на какие хитрости пускался этот плут, когда охотился на крыс и мышей, как ловко он прикидывался мертвым, то повиснув на задних лапах, то зарывшись чуть ли не с головой в муку. Кто его знает, а вдруг и в самом деле он чем-нибудь поможет в беде!
Едва только кот получил всё, что просил, он живо обулся, перекинул через плечо мешок и, зашагал в заповедный лес, где водилось множество куропаток и рябчиков.
Разложив мешок на траве, чтобы видно было зерно, он спрятался в кустах и стал поджидать, когда какой-нибудь глупый рябчик, ещё не успевший испытать на собственной шкуре, как зол и коварен свет, заберётся в мешок, чтобы полакомиться припасенным для него угощением.
Долго ждать ему не пришлось: два молоденьких доверчивых рябчика сразу же прыгнули в мешок.
Не долго думая, кот затянул шнурки и покончил с птицами безо всякого милосердия.
После этого, гордый своей добычей, он отправился во дворец и попросил приема у короля.
Его ввели в королевские покои.
Кот отвесил его величеству почтительный поклон и сказал:
- Государь, вот рябчики из лесов маркиза де Карабаса (такое имя выдумал он для своего хозяина). Мой господин приказал мне преподнести вам этот скромный подарок.
- Поблагодари своего господина, - ответил король, - и скажи ему, что он доставил мне большое удовольствие (король был большим любителем рябчиков).
Página 1 de 7
Puedes usar los botones de la izquierda o derecha del teclado para navegar entre las páginas del libro
Sugerir una cotización
Descargalo gratis en PDF, FB2, EPUb, DOC y TXT
Descarga gratis el libro electrónico «Der gestiefelte Kater» del autor Hermanos Grimm en ruso, también puedes imprimir el texto del libro, para este en formatos PDF y DOC son recomendadas.
Puedes estar interesada en
Se el primero en comentar
AgregarAgregue un comentario