«Hamlet, Príncipe de Dinamarca» en ruso
Гамлет, Принц Датский (Gamlet, Prints Datskij)
4.110 votos
✒ Autor | William Shakespeare |
📖 Paginas | 131 |
⏰ Tiempo de leer | 4 horas |
💡 Fecha de publicación | 1623 |
🌏 Idioma original | Inglés |
📌 Tipos | Piezas , Novela |
📌 Géneros | Dramaturgia, Mística, Psicológica, Fantástica, Filosófica |
📌 Secciones | Novela mística , Novela psicológica , Novela filosófica |
Tabla de contenido
Expandir
Traducciones
Гамлет, Принц Датский: leer el libro
Действующие лица
Клавдий, король Дании.
Гамлет, сын прежнего и племянник царствующего короля.
Фортинбрас, принц норвежский.
Полоний, сановник при дворе.
Горацио, друг Гамлета.
Лаэрт, сын Полония.
Вольтиманд |
Корнелий |
Розенкранц |
Гильденштерн } придворные.
Осрик |
Придворный |
Патер
Марцелло |
} офицеры.
Бернардо |
Франциско, солдат.
Рейнальдо, слуга Полония.
Актеры.
Два могильщика.
Капитан.
Английские послы.
Гертруда, королева Дании, мать Гамлета.
Офелия, дочь Полония.
Придворные, дамы, офицеры, солдаты, матросы, посланные и прочие.
Дух отца Гамлета.
Действие в Эльсиноре.
АКТ I
Сцена 1
Эльсинор. Платформа перед замком.
Франциско на страже. Входит Бернардо.
Бернардо
Кто тут?
Франциско
Стой, отвечай мне сам, кто ты?
Бернардо
Да здравствует король!
Франциско
Бернардо?
Бернардо
Я.
Франциско
Вы исполнительны - как раз пришли.
Бернардо
Пробило полночь; спать ступай, Франциско.
Франциско
Благодарю за смену. Сильный холод,
И грустно мне.
И грустно мне.
Бернардо
Спокойно ль все?
Франциско
И мышь
Не промелькнула.
Не промелькнула.
Бернардо
Доброй ночи. Если
Моих товарищей по страже встретишь -
Скажи, чтоб шли они скорей.
Моих товарищей по страже встретишь -
Скажи, чтоб шли они скорей.
Франциско
Да вот,
Мне кажется, они. - Кто здесь?
(Входят Горацио и Марцелло.)
Мне кажется, они. - Кто здесь?
(Входят Горацио и Марцелло.)
Горацио
Друзья
Отечества.
Отечества.
Марцелло
И датского монарха
Вассалы.
Вассалы.
Франциско
Доброй ночи вам.
Марцелло
Прости,
Примерный воин. Кто сменил тебя?
Примерный воин. Кто сменил тебя?
Франциско
Бернардо. - Так спокойной ночи.
Марцелло
Эй,
Бернардо!
Бернардо!
Бернардо
Здесь. С тобой Горацьо?
Горацио
Часть
Его.
Его.
Бернардо
Привет, Горацио, привет,
Марцелло.
Марцелло.
Горацио
Что,являлся он сегодня?
Бернардо
Я ничего не видел.
Марцелло
Вот Горацьо
Считает призрак прихотью мечты,
Не верит, что он дважды нам являлся,
А потому я упросил его
На эту ночь на страже с нами быть,
И, если дух появится опять,
Пусть с ним Горацио заговорит
И тем докажет правду наших слов.
Считает призрак прихотью мечты,
Не верит, что он дважды нам являлся,
А потому я упросил его
На эту ночь на страже с нами быть,
И, если дух появится опять,
Пусть с ним Горацио заговорит
И тем докажет правду наших слов.
Горацио
Бессмыслица - не явится мертвец.
Бернардо
Присядь покамест, и твое неверье
В то, что два раза нам являлось ночью,
Мы попытаемся опять рассеять.
В то, что два раза нам являлось ночью,
Мы попытаемся опять рассеять.
Горацио
Послушаем, что скажет нам Бернардо.
Бернардо
В ночь прошлую, когда вон та звезда,
Свершая путь от полюса на запад,
Сияла так же, как сейчас сияет,
Я и Марцелло, только пробил час...
(Входит Дух.)
Свершая путь от полюса на запад,
Сияла так же, как сейчас сияет,
Я и Марцелло, только пробил час...
(Входит Дух.)
Марцелло
Молчи! Смотри, он снова появился.
Página 1 de 131
Puedes usar los botones de la izquierda o derecha del teclado para navegar entre las páginas del libro
Sugerir una cotización
Descargalo gratis en PDF, FB2, EPUb, DOC y TXT
Descarga gratis el libro electrónico «Hamlet, Príncipe de Dinamarca» del autor William Shakespeare en ruso, también puedes imprimir el texto del libro, para este en formatos PDF y DOC son recomendadas.
Puedes estar interesada en
Se el primero en comentar
AgregarAgregue un comentario