«Dorothy and the Wizard in Oz» en ruso
Дороти и Волшебник в Стране Оз (Doroti i Volshebnik v Strane Oz)
51 voto
✒ Autor | L. Frank Baum |
📖 Paginas | 190 |
⏰ Tiempo de leer | 5 horas 30 minutos |
💡 Fecha de publicación | 1908 |
🌏 Idioma original | Inglés |
📌 Tipos | Novela , Cuento de hadas |
📌 Géneros | Literatura infantil, Aventura |
📌 Sección | Novela de aventuras |
Tabla de contenido
Expandir
Traducciones
Дороти и Волшебник в Стране Оз: leer el libro
Глава 1. ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕ
Ночной из Фриско сильно запаздывал Обычно он прибывал в Хагсонский тупик к полуночи, но на этот раз лишь в пять часов утра, когда небо на востоке начало уже светлеть, маленький поезд медленно подполз к платформе, служившей местным вокзалом. Заскрипели тормоза. Кондуктор громко выкрикнул:
- Хагсонский тупик!
Юная пассажирка поднялась с места и заторопилась к выходу. В одной руке у нее был плетеный саквояж, в другой - прикрытая газетой птичья клетка, под мышкой зажат зонтик. Кондуктор помог ей выйти из вагона, машинист снова развел пары, состав застонал, запыхтел и потащился по рельсам дальше. Запаздывал он потому, что накануне всю ночь напролет земля под рельсами вздрагивала и сотрясалась. Машинист опасался, что рельсы того и гляди разойдутся, и тогда пассажирам несдобровать. Поэтому он вел паровоз медленно и осторожно.
Девочка постояла, провожая глазами поезд, пока он не скрылся за поворотом, потом с любопытством огляделась.
Хагсонская станция выглядела не слишком гостеприимно, ибо была совершенно пуста. Единственным ее украшением служила старая деревянная скамья. Сквозь мутную пелену предрассветных сумерек нельзя было разглядеть ни строений, ни людей. Спустя некоторое время девочка заметила неподалеку под деревьями лошадь с коляской. Она подошла поближе и обнаружила, что лошадь стоит привязанная к дереву, понуро свесив голову до самой земли. Лошадь была рослая и костлявая, с длинными ногами и крупными копытами. Кожа так туго обтягивала ее ребра, что пересчитать их ничего не стоило, а длинная голова была явно великовата для туловища. Хвост у коня был короткий и куцый, а упряжь во многих местах порвана, но заботливо починена с помощью бечевок и кусков проволоки. Зато коляска была почти новая, с лакированным верхом и занавесочками по бокам. Зайдя спереди и заглянув внутрь, девочка увидела на сиденье паренька, который крепко спал, свернувшись калачиком.
Она поставила клетку на землю и ткнула в паренька зонтиком. Тот моментально вскочил и принялся яростно тереть глаза.
- Привет! - сказал он, заметив девочку. - Ты, что ли, Дороти Гейл?
- Я, - ответила та, внимательно разглядывая всклокоченную шевелюру и мигающие спросонья серые глаза возницы. - Ты, видно, меня поджидаешь, чтобы отвезти на Хагсонскую ферму?
- Ну да, - кивнул тот. - А что, поезд пришел?
- Если не пришел, как бы я здесь оказалась? - улыбнулась Дороти.
Ее собеседник рассмеялся весело и дружелюбно. Выпрыгнув из коляски, он забросил саквояж Дороти на сиденье, а клетку пристроил в ногах на полу.
- Канарейки? - поинтересовался он.
- Вот и нет, это мой котенок Эврика. Он у меня всегда так путешествует.
Мальчик покачал головой.
- Странное имя для кота - Эврика, - заметил он.
- Я назвала его так потому, что он найдееныш, - объяснила Дороти. Дядя Генри говорит, что "эврика" значит "я нашел".
- Ясно. Ну, залезай.
Девочка взобралась на сиденье, парнишка - следом за ней. Он разобрал вожжи, тряхнул ими и причмокнул:
Página 1 de 190
Puedes usar los botones de la izquierda o derecha del teclado para navegar entre las páginas del libro
Sugerir una cotización
Descargalo gratis en PDF, FB2, EPUb, DOC y TXT
Descarga gratis el libro electrónico «Dorothy and the Wizard in Oz» del autor L. Frank Baum en ruso, también puedes imprimir el texto del libro, para este en formatos PDF y DOC son recomendadas.
Puedes estar interesada en
Se el primero en comentar
AgregarAgregue un comentario