LinguaBoosterlearning foreign languages

«The Prince And The Pauper» in Russian

Book The Prince And The Pauper in Russian

Принц и нищий

4.5315 votes
Author
Pages:
265
Reading time:
9 hours 30 minutes
Genres
Historical novel , Novels , Adventure novel , Prose , Children's literature , Social novel
Originally published
1882
Original language
English

Table of contents

Expand

Click on an unfamiliar word in the text to see the translation options.
In the settings you can also change the size and alignment of the text

Принц и нищий: read the book with parallel translation into English

О, в милосердии двойная благодать: Блажен и тот, кто милует, и тот, Кого он милует.
'The quality of mercy . . . is twice bless'd; It blesseth him that gives, and him that takes;
Всего сильнее Оно в руках у сильных; королям Оно пристало больше, чем корона.[ Шекспир,
'Tis mightiest in the mightiest: it becomes The thron-ed monarch better than his crown'.
«Венецианский купец».]
Merchant of Venice.

1

Chapter I

Рождение принца и рождение нищего
The birth of the Prince and the Pauper.
Это было в конце второй четверти шестнадцатого столетия. В один осенний день в древнем городе Лондоне в бедной семье Кенти родился мальчик, который был ей совсем не нужен.
In the ancient city of London, on a certain autumn day in the second quarter of the sixteenth century, a boy was born to a poor family of the name of Canty, who did not want him.
В тот же день в богатой семье Тюдоров родился другой английский ребенок, который был нужен не только ей, но и всей Англии.
On the same day another English child was born to a rich family of the name of Tudor, who did want him. All England wanted him too.
Англия так давно мечтала о нем, ждала его и молила бога о нем, что, когда он и в самом деле появился на свет, англичане чуть с ума не сошли от радости.
England had so longed for him, and hoped for him, and prayed God for him, that, now that he was really come, the people went nearly mad for joy.
Люди, едва знакомые между собою, встречаясь в тот день, обнимались, целовались и плакали.
Mere acquaintances hugged and kissed each other and cried.
Никто не работал, все праздновали — бедные и богатые, простолюдины и знатные, — пировали, плясали, пели, угощались вином, и такая гульба продолжалась несколько дней и ночей.
Everybody took a holiday, and high and low, rich and poor, feasted and danced and sang, and got very mellow; and they kept this up for days and nights together.
Днем Лондон представлял собою очень красивое зрелище: на каждом балконе, на каждой крыше развевались яркие флаги, по улицам шествовали пышные процессии.
By day, London was a sight to see, with gay banners waving from every balcony and housetop, and splendid pageants marching along.
Ночью тоже было на что посмотреть: на всех перекрестках пылали большие костры, а вокруг костров веселились целые полчища гуляк.
By night, it was again a sight to see, with its great bonfires at every corner, and its troops of revellers making merry around them.
Во всей Англии только и разговоров было, что о новорожденном Эдуарде Тюдоре, принце Уэльском, а тот лежал завернутый в шелка и атласы, не подозревая обо всей этой кутерьме и не зная, что с ним нянчатся знатные лорды и леди, — ему это было безразлично.
There was no talk in all England but of the new baby, Edward Tudor, Prince of Wales, who lay lapped in silks and satins, unconscious of all this fuss, and not knowing that great lords and ladies were tending him and watching over him--and not caring, either.
Page 1 of 265

You can use the left and right keys on the keyboard to navigate between book pages.

Download the book for free in PDF, FB2, EPUb, DOC and TXT

Download the free e-book by Mark Twain, «The Prince And The Pauper» , in Russian with parallel translation. You can also print the text of the book. For this, the PDF and DOC formats are suitable.

Be the first to comment

Add

Add comment