LinguaBoosterlearning foreign languages

«The Picture of Dorian Gray» in Russian

Book The Picture of Dorian Gray in Russian

Портрет Дориана Грея

4.1133 votes
Author
Pages:
370
Reading time:
11 hours
Genres
Gothic novel , Novels , Fantastic Fiction
Originally published
1865
Original language
English

Table of contents

Expand

Click on an unfamiliar word in the text to see the translation options.
In the settings you can also change the size and alignment of the text

Портрет Дориана Грея: read the book with parallel translation into English

ПРЕДИСЛОВИЕ

THE PREFACE

Художник -- тот, кто создает прекрасное.
The artist is the creator of beautiful things.
Раскрыть людям себя и скрыть художника -- вот к чему стремится искусство.
To reveal art and conceal the artist is art's aim.
Критик -- это тот, кто способен в новой форме или новыми средствами передать свое впечатление от прекрасного.
The critic is he who can translate into another manner or a new material his impression of beautiful things.
Высшая, как и низшая, форма критики -- один из видов автобиографии.
The highest, as the lowest, form of criticism is a mode of autobiography.
Те, кто в прекрасном находят дурное, -- люди испорченные, и притом испорченность не делает их привлекательными.
Those who find ugly meanings in beautiful things are corrupt without being charming.
Это большой грех.
This is a fault.
Те, кто способны узреть в прекрасном его высокий смысл, -- люди культурные.
Those who find beautiful meanings in beautiful things are the cultivated.
Они не безнадежны.
For these there is hope.
Но избранник -- тот, кто в прекрасном видит лишь одно: Красоту.
They are the elect to whom beautiful things mean only Beauty.
Нет книг нравственных или безнравственных.
There is no such thing as a moral or an immoral book.
Есть книги хорошо написанные или написанные плохо.
Books are well written, or badly written.
Вот и все.
That is all.
Ненависть девятнадцатого века к Реализму -- это ярость Калибана, увидевшего себя в зеркале.
The nineteenth century dislike of Realism is the rage of Caliban seeing his own face in a glass.
Ненависть девятнадцатого века к Романтизму -- это ярость Калибана, не находящего в зеркале своего отражения.
The nineteenth century dislike of Romanticism is the rage of Caliban not seeing his own face in a glass.
Для художника нравственная жизнь человека -- лишь одна из тем его творчества.
Этика же искусствав совершенном при- менении несовершенных средств.
The moral life of man forms part of the subject-matter of the artist, but the morality of art consists in the perfect use of an imperfect medium.
Художник не стремится что-то доказывать.
No artist desires to prove anything.
Доказать можно даже неоспоримые истины.
Even things that are true can be proved.
Художник не моралист.
No artist has ethical sympathies.
Page 1 of 370

You can use the left and right keys on the keyboard to navigate between book pages.

Download the book for free in PDF, FB2, EPUb, DOC and TXT

Download the free e-book by Oscar Wilde, «The Picture of Dorian Gray» , in Russian with parallel translation. You can also print the text of the book. For this, the PDF and DOC formats are suitable.

Be the first to comment

Add

Add comment