«The giant and the tailor» in Russian
Великан и портной (Velikan i portnoj)
51 vote
✒ Author | Brothers Grimm |
📖 Pages | 4 |
⏰ Reading time | 10 minutes |
💡 Originally published | 1843 |
🌏 Original language | German |
📌 Type | Fairy tale |
📌 Genres | Children's literature, Adventure, Parable |
Work in other languages
Click on an unfamiliar word in the text to see the translation.
In the settings you can also change the size and alignment of the text
Великан и портной: read the book
Вздумалось раз одному портному, большому хвастуну и бахвалу, но плохому мастеру, выйти прогуляться да по лесу побродить, посмотреть, что там делается. Только он кончил работу, вышел из мастерской
И пошел своей дорогой,
Через мост, тропой широкой,
И бродил он там и сям,
По горам да по лесам.
И заметил он по дороге, в синей дали, крутую гору, а за ней, среди дремучего и темного леса, вздымающуюся чуть не до самого неба башню.
— Тьфу ты пропасть! — крикнул портной. — Что же оно такое? — и, сгорая от любопытства, он двинулся быстрее на гору.
Он раскрыл рот и глаза от удивленья, когда, подойдя ближе, увидел, что у той башни есть ноги, и она взяла да и перепрыгнула через крутую гору и стала перед портным в виде могущественного великана.
— Эй ты, жалкий червяк, чего тебе тут надо? — крикнул ему великан так, что кругом аж загрохотало.
Портной пробормотал:
— Да вот хотел бы узнать, нельзя ли тут в лесу себе на кусок хлеба заработать.
— Если на время, — сказал великан, — то можешь и ко мне на службу поступить.
— Я, пожалуй, готов. А какое мне жалованье положишь?
— Какое жалованье? — сказал великан. — А вот сейчас узнаешь: за каждый год по триста шестьдесят пять дней жизни, а в високосном году еще один день в придачу. Ну, что, подходит это тебе?
— Пожалуй, подходит, — ответил портной, а сам подумал: «Что ж, по одежке протягивай ножки. Надо будет мне от него поскорей отделаться».
И говорит ему великан:
— Эй ты, малышка-плутишка, ступай-ка да принеси мне кружку воды!
— А может, уж лучше целый колодец с родником заодно? — спросил хвастун и пошел с кружкой к колодцу.
— Что? Колодец заодно с родником? — проворчал великан себе в бороду. А был он, надо сказать, немного глуповат и неповоротлив и стал побаиваться: «А паренек-то, пожалуй, не такой уж простак; у него, должно быть, есть при себе волшебный корень. Ты, старый Ганс, будь с ним поосторожней, это тебе не слуга».
Когда портной принес воду, великан велел ему нарубить в лесу вязанку дров и домой принести.
— А не лучше ли уж одним ударом
Весь лес большой
Срубить густой —
Page 1 of 4
You can use the left and right keys on the keyboard to navigate between book pages.
Suggest a quote
Download the book for free in PDF, FB2, EPUb, DOC and TXT
Download the free e-book by Brothers Grimm, «The giant and the tailor» , in Russian. You can also print the text of the book. For this, the PDF and DOC formats are suitable.
You may be interested in
Be the first to comment
AddAdd comment