LinguaBoosterlearning foreign languages

«The Taming of the Shrew» in Russian

Укрощение строптивой (Ukroschenie stroptivoj)

be the first to rate
✒ Author
📖 Pages97
⏰ Reading time 3 hours
💡 Originally published1623
🌏 Original language English
📌 Type Plays
📌 Genre Realism

Click on an unfamiliar word in the text to see the translation.
In the settings you can also change the size and alignment of the text

Укрощение строптивой: read the book

Действующие лица
Лорд, Кристофер Слай, медник, Трактирщица, Паж, актеры, егеря и слуги — лица из интродукции.
Баптиста, богатый дворянин из Падуи.
Винченцио, старый дворянин из Пизы.
Люченцио, сын Винченцио, влюбленный в Бьянку.
Петруччо, дворянин из Вероны, жених Катарины.
Гремио, Гортензиo — женихи Бьянки.
Транио, Бьонделло — слуги Люченцио.
Грумио, Кертис — слуги Петруччо.
Учитель.
Катарина, Бьянка — дочери Баптисты.
Вдова.
Портной, галантерейщик, слуги Баптисты и Петруччо.
Место действия — Падуя и загородный дом Петруччо.

ИНТРОДУКЦИЯ

СЦЕНА 1

Перед трактиром в пустынной местности.
Входят трактирщица и Слай.
Слай
Вот ей-богу, я тебя отколочу.
Трактирщица
Пару бы колодок тебе, мазурику!
Слай
Ты нахалка! Слаи не мазурики. Загляни-ка в хроники. Мы пришли вместе с Ричардом Завоевателем. А посему, paucas palabris пусть все идет своим чередом. Sessa!
Трактирщица
Так ты не заплатишь мне за разбитые стаканы?
Слай
Ни гроша. Проходи, Иеронимо, ложись в свою холодную постель, погрейся.
Трактирщица
Я знаю, что мне делать; пойду приведу стражу из третьего округа. (Уходит.)
Слай
Хоть из третьего, хоть из пятого — я им всем отвечу по закону. Я, голубушка, с места не двинусь. Пускай себе приходят на здоровье. (Ложится на землю и засыпает.)
Рога. Возвращается с охоты лорд с егерями и слугами.
Лорд
(егерю)
О гончих позаботься хорошенько,
Спусти Весельчака, — он еле дышит;
А Резвого сосворь вон с тем басистым.
Видал, как стойку сделал Серебро
В углу загона, хоть уж след простыл?
За двадцать фунтов я бы пса не продал!
Первый егерь
А ведь Звонарь не хуже, ваша светлость;
Чуть след утерян, он уж лает сразу,
И дважды след сегодня находил.
Из ваших псов он лучший — верьте мне,
Лорд
Дурак! Да если б Эхо был резвее,
Я за него б дал дюжину таких.
Ну, накорми собак, следи за ними —
Охоту будем завтра продолжать.
Первый егерь
Все сделаю, милорд.
Лорд
(заметив Слая)
А это кто?
Мертвец? Иль пьяный? Дышит ли, взгляните.
Второй егерь
Он дышит. Если б не согрелся элем,
На холоде не спал бы мертвым сном.
Лорд
О подлый скот! Разлегся, как свинья!
Смерть злая, как твое подобье гнусно!
Что, если шутку с пьяницей сыграть?
Снести его в роскошную постель,
Надеть белье тончайшее и перстни,
Поставить рядом стол с едою вкусной
И слуг кругом, чтоб ждали пробужденья.
Узнает этот нищий сам себя?
Page 1 of 97

You can use the left and right keys on the keyboard to navigate between book pages.

Suggest a quote

Download the book for free in PDF, FB2, EPUb, DOC and TXT

Download the free e-book by William Shakespeare, «The Taming of the Shrew» , in Russian. You can also print the text of the book. For this, the PDF and DOC formats are suitable.

You may be interested in

Be the first to comment

Add

Add comment