LinguaBoosterlearning foreign languages

«The Detective Detector» in Russian

Сыщик за детективами (Syschik za detektivami)

be the first to rate
✒ Author
📖 Pages10
⏰ Reading time 20 minutes
💡 Originally published1905
🌏 Original language English
📌 Type Stories
📌 Genres Satire, irony, Humor

Click on an unfamiliar word in the text to see the translation.
In the settings you can also change the size and alignment of the text

Сыщик за детективами: read the book with parallel translation into English

Я гулял по Центральному парку с Эвери Найтом, великим нью-йоркским взломщиком, грабителем с большой дороги и убийцей.
I was walking in Central Park with Avery Knight, the great New York burglar, highwayman, and murderer.
— Послушайте, дорогой мой Найт, — говорил я ему, — все это просто невероятно!
"But, my dear Knight," said I, "it sounds incredible.
Вы, вне всякого сомнения, совершили самые расчудесные подвиги по части вашей профессии, известные современному преступному миру.
You have undoubtedly performed some of the most wonderful feats in your profession known to modern crime.
Вы сотворили такие удивительные деяния под самым носом полиции, вы без всякого труда запросто проникали в дома миллионеров, удерживали их под дулом незаряженного револьвера, а второй рукой вытаскивали из ящиков серебро и драгоценности; вы грабили граждан при ослепительно ярком свете лампочек на Бродвее; вы убивали и грабили с поразительной открытостью, с полной безнаказанностью, но когда вы начинаете хвастать, что всего спустя сорок восемь часов после совершенного вами убийства вы можете привести меня и поставить лицом к лицу с тем детективом, которому было поручено вас задержать, то простите, позвольте мне выразить по этому поводу свои сомнения. Не забывайте, вы ведь в Нью-Йорке, а не где-нибудь в другом месте!
You have committed some marvellous deeds under the very noses of the police — you have boldly entered the homes of millionaires and held them up with an empty gun while you made free with their silver and jewels; you have sandbagged citizens in the glare of Broadway's electric lights; you have killed and robbed with superb openness and absolute impunity — but when you boast that within forty-eight hours after committing a murder you can run down and actually bring me face to face with the detective assigned to apprehend you, I must beg leave to express my doubts — remember, you are in New York."
Эвери Найт только снисходительно улыбнулся.
Avery Knight smiled indulgently.
— Вы, доктор, пытаетесь уязвить мою профессиональную гордость, — сказал он обидчиво.
"You pique my professional pride, doctor," he said in a nettled tone.
— Ну что же, я смогу вас переубедить.
"I will convince you."
Приблизительно ярдах в двадцати от нас шел какой-то явно состоятельный гражданин по дорожке, которая закруглялась возле растущих кустов.
About twelve yards in advance of us a prosperous-looking citizen was rounding a clump of bushes where the walk curved.
Найт внезапно вытащил из кармана револьвер и выстрелил ему в спину.
Knight suddenly drew a revolver and shot the man in the back.
Жертва упала и лежала на земле без движения.
His victim fell and lay without moving.
Великий убийца вразвалочку, не спеша подошел к трупу, вытащил из его карманов деньги, часы, снял дорогой перстень и отцепил от галстука бриллиантовую булавку.
The great murderer went up to him leisurely and took from his clothes his money, watch, and a valuable ring and cravat pin.
Потом он с мягкой улыбочкой подошел ко мне, и мы продолжили прогулку.
He then rejoined me smiling calmly, and we continued our walk.
Мы успели сделать шагов десять, как столкнулись с полицейским, который бежал на место преступления.
Ten steps and we met a policeman running toward the spot where the shot had been fired.
Эвери Найт остановил его.
Avery Knight stopped him.
— Я только что убил человека, — с самым серьезным видом сказал он ему, — и ограбил его.
"I have just killed a man," he announced, seriously, "and robbed him of his possessions."
— Какого черта! — сердито сказал полицейский. — Ну-ка посторонись, если не хочешь, чтобы я сбил тебя с ног.
"G'wan," said the policeman, angrily, "or I'll run yez in!
Что, захотел, чтобы твое имя напечатали в газетах, так?
Want yer name in the papers, don't yez?
Page 1 of 10

You can use the left and right keys on the keyboard to navigate between book pages.

Suggest a quote

Download the book for free in PDF, FB2, EPUb, DOC and TXT

Download the free e-book by O. Henry, «The Detective Detector» , in Russian with parallel translation. You can also print the text of the book. For this, the PDF and DOC formats are suitable.

You may be interested in

Be the first to comment

Add

Add comment