LinguaBoosterlearning foreign languages

«Stseny iz rytsarskih vremen» in Russian

Сцены из рыцарских времен (Stseny iz rytsarskih vremen)

be the first to rate
✒ Author
📖 Pages20
⏰ Reading time 45 minutes
💡 Originally published1837
🌏 Original language Russian
📌 Type Plays
📌 Genres Historical, Prose, Psychological, Social

Click on an unfamiliar word in the text to see the translation.
In the settings you can also change the size and alignment of the text

Сцены из рыцарских времен: read the book in the original

Мартын. Послушай, Франц, в последний раз говорю тебе как отец: я долго терпел твои проказы; а долее терпеть не намерен. Уймись или худо будет.
Франц. Помилуй, батюшка; за что ты на меня сердишься? Я, кажется, ничего не делаю.
Мартын. Ничего не делаю! то-то и худо, что ничего не делаешь. Ты ленивец, даром хлеб ешь да небо коптишь. На что ты надеешься? на мое богатство? Да разве я разбогател, сложа руки да сочиняя глупые песни? Как минуло мне четырнадцать лет, покойный отец дал мне два крейцера в руку да два пинка в гузно, да примолвил: ступай-ка, Мартын, сам кормиться, а мне и без тебя тяжело. С той поры мы уж и не видались. Славу богу, нажил я себе и дом, и деньги, и честное имя, — а чем? бережливостию, терпением, трудолюбием. Вот уж мне и за пятьдесят, и пора бы уж отдохнуть да тебе передать и счетные книги и весь дом. А могу ли о том и подумать? Какую могу иметь к тебе доверенность? Тебе бы только гулять с господами, которые нас презирают да забирают в долг товары. Я знаю тебя, ты стыдишься своего состояния. Но слушай, Франц. Коли ты не переменишься, не отстанешь от дворян, да не примешься порядком за свое дело — то, видит бог, выгоню тебя из дому, а своим наследником назначу Карла Герца, моего подмастерья.
Франц. Твоя воля, батюшка; делай как хочешь.
Мартын. То-то ж; смотри...
Входит брат Бертольд.
Мартын. Вон и другой сумасброд. Зачем пожаловал?
Бертольд. Здравствуй, сосед. Мне до тебя нужда.
Мартын. Нужда! Опять денег?
Бертольд. Да... не можешь ли одолжить полтораста гульденов?
Мартын. Как не так — где мне их взять? Я ведь не клад.
Бертольд. Пожалуй — не скупись. Ты знаешь, что эти деньги для тебя не пропадшие.
Мартын. Как не пропадшие? Мало ли я тебе передавал денег? куда они делись?
Бертольд. В дело пошли; но теперь прошу тебя уж в последний раз.
Мартын. Об этих последних разах я слышу уж не в первый раз.
Бертольд. Нет, право. Последний мой опыт не удался от безделицы — теперь уж я всё расчислил; опыт мой не может не удаться.
Мартын. Эх, отец Бертольд! Коли бы ты не побросал в алхимический огонь всех денег, которые прошли через твои руки, то был бы богат. Ты сулишь мне сокровища, а сам приходишь ко мне за милостыней. Какой тут смысл?
Бертольд. Золота мне не нужно, я ищу одной истины.
Мартын. А мне черт ли в истине, мне нужно золото.
Page 1 of 20

You can use the left and right keys on the keyboard to navigate between book pages.

Suggest a quote

Download the book for free in PDF, FB2, EPUb, DOC and TXT

Download the free e-book by Aleksandr Sergeevich Pushkin, «Stseny iz rytsarskih vremen» , in Russian. You can also print the text of the book. For this, the PDF and DOC formats are suitable.

You may be interested in

Be the first to comment

Add

Add comment