LinguaBoosterlearning foreign languages

«» in Russian

Старик из стеклянной горы (Starik iz stekljannoj gory)

be the first to rate
✒ Author
📖 Pages4
⏰ Reading time 10 minutes
🌏 Original language German

Click on an unfamiliar word in the text to see the translation.
In the settings you can also change the size and alignment of the text

Старик из стеклянной горы: read the book

Одному славному королевству не повезло, попался ему в короли — самодур. Однажды он построил гладкую стеклянную гору, полюбовался на неё, а потом и говорит:
Кто на самую вершину стеклянной горы вбежит и не упадет, тот и будет мужем принцессы.
В королевстве жил человек, который без памяти королевну любил, он и спросил у короля, может ли он получить руку его дочери.
Да, чего же? – сказал король. Если он может взбежать на стеклянную гору и не шлепнуться, тогда кто бы возражал – женись.
А королевна сказала, что она сама с ним хочет на ту гору взбежать, чтобы поддержать его, если он вдруг падать станет. Видно и человек этот принцессе приглянулся.
И вот побежали они вместе, и когда уже были на середине горы, королева поскользнулась, упала, а гора стеклянная под ней разверзлась и она туда провалилась. Жених-бедняга даже не мог показать, где именно она провалилась, потому что гора тотчас же закрылась и сгладилась.
И он стал сокрушаться да печалиться, да и король-то тоже опечалился и приказал тотчас сломать стеклянную гору и думал, что ему как-нибудь удастся вытащить из-под нее дочь, но он не отыскал, куда она под горою провалилась. Между тем королевна-то провалилась глубоко под землю и попала в большую пещеру. Тут встретила она старика с большою седою бородою, и тот ей сказал, что если она хочет у него быть служанкой и все то делать, что он ей прикажет, то он ее оставит жить у себя, а если не хочет, то тут же ей и погибель.
Делать нечего, стала принцесса выполнять все, что он ей приказывал. А старик с утра вынимал свою лестницу из кармана, приставлял ее к отвесному склону скалы и, взобравшись по ней, уходил, лестницу свою он всегда забирал с собою. В это время принцесса должна была варить ему кушать, постилать ему постель, и всю указанную ей работу выполнять. Когда старик возвращался домой, то каждый раз приносил с собою кучу золота и серебра.
Прожила у него принцесса много лет. Старик с большой седой бородой уже совсем одряхлел и стал называть ее госпожа Мансрот, а ей позволил называть себя Старым Ринкранком.
И вот однажды, когда старика не было дома, королевна, постелив ему постели и вымыв посуду, заперла все окна и все двери накрепко, а небольшое окошечко наверху открыла, чтобы свет через него проходил. Когда Старый Ринкранк вернулся, то постучал у дверей и крикнул: «Госпожа Мансрот, отвори мне дверь». — «Нет, — отвечала она, — не отворю тебе двери. Старый Ринкранк».
Тогда он сказал: «Ужин ты уже готовишь?»
«Нет, ужин я уже приготовила», — ответила она.
А он опять за свое: «Ты постель уже готовишь? »
Page 1 of 4

You can use the left and right keys on the keyboard to navigate between book pages.

Suggest a quote

Download the book for free in PDF, FB2, EPUb, DOC and TXT

Download the free e-book by Brothers Grimm, «» , in Russian. You can also print the text of the book. For this, the PDF and DOC formats are suitable.

You may be interested in

Be the first to comment

Add

Add comment