«The Mayor of Zalamea» in Russian
Саламейский алькальд (Salamejskij al'kal'd)
51 vote
✒ Author | Pedro Calderón de la Barca |
📖 Pages | 109 |
⏰ Reading time | 2 hours 30 minutes |
💡 Originally published | 1651 |
🌏 Original language | Spanish |
📌 Genres | Dramaturgy, Drama, Prose |
Table of contents
Expand
Work in other languages
Click on an unfamiliar word in the text to see the translation.
In the settings you can also change the size and alignment of the text
Саламейский алькальд: read the book
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
ФИЛИПП II, король
ДОН ЛОПЕ ДЕ ФИГЕРОА, военачальник
ДОН АЛЬВАРО ДЕ АТАЙДЕ, капитан
СЕРЖАНТ
ИСКРА (Чиспа)
РЕБОЛЬЕДО, СОЛДАТ
ПЕДРО КРЕСПО, старый крестьянин
ХУАН, сын Педро КРЕСПО
ИСАБЕЛЬ, дочь Педро КРЕСПО
ИНЕС, двоюродная сестра ИСАБЕЛЬ
ДОН МЕНДО, гидальго
НУНЬО, его слуга
РЕГИСТРАТОР
Солдаты
Барабанщик
Сопровождающие
Действие происходит в Саламее и в ее окрестностях.
ХОРНАДА ПЕРВАЯ
Поле вблизи Саломеи
СЦЕНА 1
Ребольедо, Искра, Солдаты.
РЕБОЛЬЕДО
Чтоб черт побрал того, кто гонит
Людей вперед от места к месту,
Ни на минуту не давая
Притом нам отдыха.
ВСЕ
Аминь.
РЕБОЛЬЕДО
Цыгане, что ли, мы какие,
Чтобы скитаться и скитаться?
Что толку в том, что знамя кличет
И барабан...
СОЛДАТ 1й
Запел свое?
РЕБОЛЬЕДО
А что ж? Пока молчал я смирно,
Он не жужжал все время в уши?
СОЛДАТ 2й
Не полагается канючить,
Когда в селенье входим мы;
Сейчас забудем про усталость.
РЕБОЛЬЕДО
Какой там отдых, если прямо
От утомления я помер?
А если я живым дойду,
Еще лишь Господу известно,
Найдем ли тут мы передышку:
Едва прибудем к комиссару ,
Придут алькальды, чтоб сказать,
Что, ежели отряд способен
Путь продолжать, они готовы
Снабдить его необходимым.
Сперва им скажут: "Нет, нельзя.
Солдаты до смерти устали".
А если у солдата деньги
В количестве найдутся должном,
Тут будет разговор другой:
"Вниманье, господа солдаты.
Мы приказание имеем
Поход свершить без промедлений,
И тотчас дальше мы идем".
И мы, убожество являя,
Во исполненье приказанья
Пойдем как нищие монахи,
А настоятель сыт и пьян .
Клянусь, что, если на закате
Прибудем нынче в Саламею,
И нас заставят без задержки
Идти вперед, я не пойду.
И без меня тут обойдутся,
А если буду дезертиром,
Не первая проделка это,
Что совершил я на веку.
СОЛДАТ 1й
И не впервые так случится,
Что это будет жизни стоить
Неисполнительным солдатам,
А особливо если мы
Сообразим, что наш начальник,
Взнесенный славою Дон Лопе
Де Фигероа, воин смелый,
Но проклинатель первый сорт,
Всегда ругается, божится,
А если судит, так в минуту,
И не поморщится, как друга
Отправит вмиг на тот он свет.
РЕБОЛЬЕДО
Вы слышите, что говорит он?
Так что сказал я, все исполню.
СОЛДАТ 2й
Солдат и там хвалиться будешь?
Page 1 of 109
You can use the left and right keys on the keyboard to navigate between book pages.
Suggest a quote
Download the book for free in PDF, FB2, EPUb, DOC and TXT
Download the free e-book by Pedro Calderón de la Barca, «The Mayor of Zalamea» , in Russian. You can also print the text of the book. For this, the PDF and DOC formats are suitable.
You may be interested in
Be the first to comment
AddAdd comment