«Puss in Boots» in Russian
Кот в сапогах (Kot v sapogah)
4.867 votes
✒ Author | Brothers Grimm |
📖 Pages | 7 |
⏰ Reading time | 20 minutes |
💡 Originally published | 1812 |
🌏 Original language | German |
📌 Types | Fairy tale , Fairy tale |
📌 Genres | Children's literature, Adventure, Parable, Children's literature, Adventure |
Work in other languages
Click on an unfamiliar word in the text to see the translation.
In the settings you can also change the size and alignment of the text
Кот в сапогах: read the book
Было у мельника три сына, и оставил он им, умирая, всего только мельницу, осла и кота.
Братья поделили между собой отцовское добро. Старшему досталась мельница. Среднему – осел. Ну а уж младшему пришлось взять себе кота.
Бедняга долго не мог утешится, получив такую жалкую долю наследства.
- Братья могут честно заработать себе на хлеб, - говорил он. - А что станется со мною после того, как я съем своего кота и сделаю из его шкурки муфту? Прямо хоть помирай с голоду.
Кот услышал эти слова, но виду не подал, а сказал спокойно и рассудительно:
- Не печальтесь, хозяин. Дайте-ка мне мешок да закажите пару сапог, чтобы легче было бродить по лесу, и вы увидите, что вас не так уж обделили, как вам это сейчас кажется.
Хозяин кота и сам не знал, верить этому или нет, но он хорошо помнил, на какие хитрости пускался этот плут, когда охотился на крыс и мышей, как ловко он прикидывался мертвым, то повиснув на задних лапах, то зарывшись чуть ли не с головой в муку. Кто его знает, а вдруг и в самом деле он чем-нибудь поможет в беде!
Едва только кот получил всё, что просил, он живо обулся, перекинул через плечо мешок и, зашагал в заповедный лес, где водилось множество куропаток и рябчиков.
Разложив мешок на траве, чтобы видно было зерно, он спрятался в кустах и стал поджидать, когда какой-нибудь глупый рябчик, ещё не успевший испытать на собственной шкуре, как зол и коварен свет, заберётся в мешок, чтобы полакомиться припасенным для него угощением.
Долго ждать ему не пришлось: два молоденьких доверчивых рябчика сразу же прыгнули в мешок.
Не долго думая, кот затянул шнурки и покончил с птицами безо всякого милосердия.
После этого, гордый своей добычей, он отправился во дворец и попросил приема у короля.
Его ввели в королевские покои.
Кот отвесил его величеству почтительный поклон и сказал:
- Государь, вот рябчики из лесов маркиза де Карабаса (такое имя выдумал он для своего хозяина). Мой господин приказал мне преподнести вам этот скромный подарок.
- Поблагодари своего господина, - ответил король, - и скажи ему, что он доставил мне большое удовольствие (король был большим любителем рябчиков).
Page 1 of 7
You can use the left and right keys on the keyboard to navigate between book pages.
Suggest a quote
Download the book for free in PDF, FB2, EPUb, DOC and TXT
Download the free e-book by Brothers Grimm, «Puss in Boots» , in Russian. You can also print the text of the book. For this, the PDF and DOC formats are suitable.
You may be interested in
Be the first to comment
AddAdd comment