«King Lear» in Russian

Король Лир (Korol' Lir)
3.717 votes
✒ Author | William Shakespeare |
📖 Pages | 125 |
⏰ Reading time | 4 hours |
💡 Originally published | 1608 |
🌏 Original language | English |
📌 Types | Plays , Novels |
📌 Genres | Dramaturgy, Psychological, Realism, Philosophical |
📌 Sections | Psychological novel , Realistic novel , Philosophical novel |
Table of contents
Expand
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА | 1 |
АКТ ПЕРВЫЙ | 1 |
СЦЕНА 1 | 1 |
СЦЕНА 2 | 13 |
СЦЕНА 3 | 20 |
СЦЕНА 4 | 21 |
СЦЕНА 5 | 33 |
АКТ ВТОРОЙ | 35 |
СЦЕНА 1 | 35 |
СЦЕНА 2 | 40 |
СЦЕНА 3 | 46 |
СЦЕНА 4 | 47 |
АКТ ТРЕТИЙ | 58 |
СЦЕНА 1 | 58 |
СЦЕНА 2 | 60 |
СЦЕНА 3 | 64 |
СЦЕНА 4 | 65 |
СЦЕНА 5 | 71 |
СЦЕНА 6 | 73 |
СЦЕНА 7 | 77 |
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ | 82 |
СЦЕНА 1 | 82 |
СЦЕНА 2 | 86 |
СЦЕНА 3 | 90 |
СЦЕНА 4 | 92 |
СЦЕНА 5 | 93 |
СЦЕНА 6 | 95 |
СЦЕНА 7 | 106 |
АКТ ПЯТЫЙ | 110 |
СЦЕНА 1 | 110 |
СЦЕНА 2 | 113 |
СЦЕНА 3 | 114 |
Work in other languages
Click on an unfamiliar word in the text to see the translation.
In the settings you can also change the size and alignment of the text
Король Лир: read the book
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Лир, король Британии.
Французский король.
Герцог Бургундский.
Герцог Корнуэльский (Корнуолл).
Герцог Олбенский (Олбени).
Граф Кент.
Граф Глостер.
Эдгар, сын Глостера.
Эдмунд, побочный сын Глостера.
Куpан, придворный.
Старик, фермер у Глостера.
Лекарь.
Шут.
Освальд, дворецкий у Гонерильи.
Офицер, под командой у Эдмунда.
Пpидвоpный, из приближенных Корделии.
Глашатай.
Слуги Корнуолла.
Гонерилья |
Pегана } дочери Лира.
Корделия |
Рыцари из королевской свиты, офицеры, гонцы, солдаты и приближенные.
Место действия - Британия.
АКТ ПЕРВЫЙ
СЦЕНА 1
Тронный зал во дворце короля Лира.
Входят Кент, Глостер и Эдмунд.
Входят Кент, Глостер и Эдмунд.
Кент
Казалось мне, что у короля сердце лежит больше к Олбени, чем к герцогу Корнуэльскому.
Глостер
Всем нам оно казалось; однако при разделении королевства вышло иначе: каждому доля взвешена так ровно, что ни тот ни другой не сумеет выбрать себе лучшей части.
Кент
Это ваш сын, милорд? (Указывает на Эдмунда.)
Глостер
Я принял на себя его воспитание. Когда-то я зачастую краснел, говоря о нем; теперь я привык к этому.
Кент
Я вас не понимаю.
Page 1 of 125
You can use the left and right keys on the keyboard to navigate between book pages.
Suggest a quote
Download the book for free in PDF, FB2, EPUb, DOC and TXT
Download the free e-book by William Shakespeare, «King Lear» , in Russian. You can also print the text of the book. For this, the PDF and DOC formats are suitable.
You may be interested in
Be the first to comment
AddAdd comment