LinguaBoosterlearning foreign languages

«» in Russian

Художник и поселянка (Hudozhnik i poseljanka)

be the first to rate
✒ Author
📖 Pages2
⏰ Reading time 10 minutes
🌏 Original language German

Click on an unfamiliar word in the text to see the translation.
In the settings you can also change the size and alignment of the text

Художник и поселянка: read the book

Художник. Божие благословение тебе и твоему грудному питомцу, молодая поселянка! Позволь мне у стены сего утеса под тенью вяза твоего сложить мою ношу, и подле тебя отдохнуть от трудов.
Поселянка. Какой промысел в часы полуденного зноя вывел тебя на сию пылкую стезю? Не несешь ли ты в селы городских товаров? Ты улыбаешься, странник.
Художник. Нет, не торгую городскими товарами; но вечер освежает воздух. Где, пригожая молодица, напиться мне из источника?
Поселянка. Здесь, по крутизне каменной скалы, впереди через кустарники идет тропинка к хижин в которой живу, к источнику из которого пью. Поди за мною.
Художник. Следы художественной руки между самородными кустами! Щедрая Природа, рассыпающая дары твои! не ты ли иссекла сии полированные камни?
Поселянка. Иди еще далее.
Художник. Архитрав, заросший мохом! Покланяюсь тебе, дух творческого искусства! На камне положена печать твоя!
Поселянка. Иди еще далее, странник.
Художник. Надпись на которую ступаю! Не льзя прочитать ее. Вы загладились вы исчезли, слова глубоко вырезанные, вы, которым надлежало передать благоговение, мастера позднейшим векам и потомкам!
Поселянка. Ты удивляешься камням, странник. Есть много таких камней вокруг моей хижины.
Художник. Там, на горе?
Поселянка. В четырех шагах, отсюда левее, у леса: вот они.
Художник. О Музы! о Грации!
Поселянка. Перед тобою хижина.
Художник. Развалины храма.
Поселянка. Здесь, из горы бьет чистый ключ, из которого пью.
Художник. О гений! на твоем гробе горит еще пламенник! о гений бессмертный! твое изящное творение легла во прах с тобою!
Художник. По мастерскому чертежу, по стройному зданию стелется плющ! Как величаво стоишь ты над развалинами, к облакам возносящаяся колонна! A ты, пустынная дщерь, увенчанная бледным мохом! с какой высоты взираешь в траурном, но величавом облачении на соседних подруг, у твоей подошвы сокрушенных? Там, под сению дикого вяза, засыпали их обломки, камни, земля; и высокая трава над ними качается! Природа! так ли бережешь ты изящные произведения твоего изящнейшего творения? Безжалостная! ты сокрушаешь великий памятник и равняешь его с прахом!
Художник. По мастерскому чертежу, по стройному зданию стелется плющ! Как величаво стоишь ты над развалинами, к облакам возносящаяся колонна! A ты, пустынная дщерь, увенчанная бледным мохом! с какой высоты взираешь в траурном, но величавом облачении на соседних подруг, у твоей подошвы сокрушенных? Там, под сению дикого вяза, засыпали их обломки, камни, земля; и высокая трава над ними качается! Природа! так ли бережешь ты изящные произведения твоего изящнейшего творения? Безжалостная! ты сокрушаешь великий памятник и равняешь его с прахом!
Поселянка. Как малютка почивает! Хочешь ли отдохнуть в хижине, странник? или проведешь вечер на открытом воздухе? Становится свежо. Подержи младенца, a я зачерпну тебе воды; почивай, голубчик, почивай.
Художник. Какой покойный сон! как в цветущем здоровье дышет он легко и свободно! Ты, рожденный на праге святой древности благословенный младенец! её дух да посетит тебя! Кто питает любовь к ней, тот утещается каждым часом жизни во глубин беспорочного сердца, равняющего смертных с богами. Свежее и юное семя! выцвети, красуйся перед благодатною весною, и возблести перед твоими сверстниками; a когда твой последний цвет облетит, да принесет он сильный плод и вызреет перед солнечными лучами!
Поселянка. Скоро хозяин мой возвратится с поля, – останься, погости у нас, и откушай нашего хлеба и соли.
Художниц. Вы живете здесь?
Поселянка., Да, здесь, под ветхою кровлею. Отец мой выстроил хижину из кирпичей и обломков; мы поселилис в ней. Он выдал меня за доброго земледельца, и на руках наших скончался. – Выспался ли ты, мои красавец? Как улыбается! Хочет играть! о голубчик!
Художник. Неизчерпаемая Природа! Для каждой твоей головы жизнь и наслаждение. Ты даровала каждому из сынов твоих отеческое наследство, каждому кров в убежище. Ласточка выводит гнездо на высоте карниза, не заботясь о материалах, не заботясь об украшении; паук обматывает золотые рамы пухом для зимнего убежища, и ты, о смертный! из почтенных развалин минувших столетий строишь себе хижину и на гробах веселишься жизнию! – Прости, сельская щастливица, прости.
Поселянка. Ты не хочешь погостить у нас?
Художник. Прости; Бог с тобою и с твоим младенцем.
Поселянка. Радость и мир на пути.
Художник. Куда ведет дорога?
Поселянка, В Кумы.
Художник. Далеко ли до Кум?
Поселянка. Три мили.
Page 1 of 2

You can use the left and right keys on the keyboard to navigate between book pages.

Suggest a quote

Download the book for free in PDF, FB2, EPUb, DOC and TXT

Download the free e-book by Johann Wolfgang von Goethe, «» , in Russian. You can also print the text of the book. For this, the PDF and DOC formats are suitable.

You may be interested in

Be the first to comment

Add

Add comment