LinguaBoosterlearning foreign languages

«Eugene Onegin» in Russian

Book Eugene Onegin in Russian

Евгений Онегин (Evgenij Onegin)

3.8228 votes
✒ Author
📖 Pages366
⏰ Reading time 4 hours
💡 Originally published1833
🌏 Original language Russian
📌 Type Novels
📌 Genres Poetry, Psychological, Realism, Social
📌 Sections Psychological novel , Realistic novel , Social novel

Table of contents

Expand

ГЛАВА ПЕРВАЯ1
I1
II1
III3
IV4
V5
VI6
VII7
VIII8
IX9
X10
XI11
XII12
XV13
XVI14
XVII15
XVIII16
XIX17
XX18
XXI19
XXII20
XXIII21
XXIV22
XXV23
XXVI24
XXVII25
XXVIII26
XXIX27
XXX28
XXXI29
XXXII30
XXXIII31
XXXIV32
XXXV33
XXXVI34
XXXVII35
XXXVIII36
ХLII37
XLIII38
ХLIV39
ХLV40
XLVI41
XLVII42
XLVIII43
XLIX44
L45
LI46
LII47
LIII48
LIV49
LV50
LVI51
LVII52
LVIII53
LIX54
LX55
ГЛАВА ВТОРАЯ56
I57
II58
III59
IV60
V61
VI62
VII63
VIII64
IX65
X66
XI67
XII68
XIII69
XIV70
XV71
XVI72
XVII73
XVIII74
XIX75
XX76
XXI77
XXII78
XXIII79
XXIV80
XXV81
XXVI82
XXVII83
XXVIII84
XXIX85
XXX86
XXXI87
XXXII88
XXXIII89
XXXIV90
XXXV91
XXXVI92
XXXVII93
XXXVIII94
XXXIX95
XL96
ГЛАВА ТРЕТЬЯ97
I98
II99
III100
IV101
V102
VI103
VII104
VIII105
IX106
X107
XI108
XII109
XIII110
XIV111
XV112
XVI113
XVII114
XVIII115
XIX116
XX117
XXI118
XXII119
XXIII120
XXIV121
XXV122
XXVI123
XXVII124
XXVIII125
XXIX126
XXX127
XXXI128
XXXII131
XXXIII132
XXXIV133
XXXV134
XXXVI135
XXXVII136
XXXVIII137
XXXIX138
ХL139
ХLI140
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ141
VIII142
IX143
X144
XI145
XII146
XIII147
XIV148
XV149
XVI150
XVII151
XVIII152
XIX153
XX154
XXI155
XXII156
XXIII157
XXIV158
XXV159
XXVI160
XXVII161
XXVIII162
XXIX163
XXX164
XXXI165
XXXII166
XXXIII167
XXXIV168
XXXV169
XL170
XLI171
XLII172
XLIII173
XLIV174
XLV175
XLVI176
XLVII177
XLVIII178
XLIX179
L180
LI181
ГЛАВА ПЯТАЯ182
I183
II184
III185
IV186
V187
VI188
VII189
VIII190
IX191
X192
XI193
XII194
XIII195
XIV196
XV197
XVI198
XVII199
XVIII200
XIX201
XX202
XXI203
XXII204
XXIII205
XXIV206
XXV207
XXVI208
XXVII209
XXVIII210
XXIX211
XXX212
XXXI213
XXXII214
XXXIII215
XXXIV216
XXXV217
XXXVI218
ХL219
ХLI220
ХLII221
ХLV222
ГЛАВА ШЕСТАЯ223
I224
II225
III226
IV227
V228
VI229
VII230
VIII231
IX232
X233
XI234
XII235
XIII236
XIV237
XVIII238
XIX239
XX240
XXI241
XXII242
XXIII243
XXV244
XXVI245
XXVII246
XXVIII247
XXIX248
XXX249
XXXI250
XXXII251
XXXIII252
XXXIV253
XXXV254
XXXVI255
XXXVII256
XL257
XLI258
XLII259
XLIII260
XLIV261
XLV262
XLVI263
ГЛАВА СЕДЬМАЯ264
I265
II266
III267
IV268
V269
VI270
VII271
XI272
XII273
XIII274
XIV275
XV276
XVI277
XVII278
XVIII279
XIX280
XX281
XXI282
XXII283
XXIII284
XXIV285
XXV286
XXVI287
XXVII288
XXVIII289
XXIX290
XXX291
XXXI292
XXXII293
XXXIII294
XXXIV295
XXXV296
XXXVI297
XXXVII298
XXXVIII299
ХLI300
ХLII301
XLIII302
XLIV303
XLV304
XLVI305
XLVII306
XLVIII307
XLIX308
L309
LI310
LII311
LIII312
LIV313
LV314
ГЛАВА ВОСЬМАЯ315
I316
II317
III318
IV319
V320
VI321
VII322
VIII323
IX324
X325
XI326
XII327
XIII328
XIV329
XV330
XVI331
XVII332
XVIII333
XIX334
XX335
XXI336
XXII337
XXIII338
XXIV339
XXV340
XXVIII342
XXIX343
XXX344
XXXI345
XXXII346
XXXIII348
XXXIV349
XXXV350
XXXVI351
XXXVII352
XXXVIII353
XXXIX354
ХL355
ХLI356
XLII357
XLIII358
XLIV359
XLV360
XLVI361
XLVII362
XLVIII363
XLIX364
L365
LI366

Click on an unfamiliar word in the text to see the translation.
In the settings you can also change the size and alignment of the text

Евгений Онегин: read the book in the original with parallel translation into English

Не мысля гордый свет забавить,
I don’t mean to please grand people.
Вниманье дружбы возлюбя,
With love friends’ notions I’d rate
Хотел бы я тебе представить
And give you all that 1 could scribble
Залог достойнее тебя,
As pawn that’s worth of dear mate.
Достойнее души прекрасной,
Its worth of fine and charming soul,
Святой исполненной мечты,
Of saint fulfilled generous dreams,
Поэзии живой и ясной,
Of lively lucid verse’s glow,
Высоких дум и простоты;
Of lofty thoughts, of simple things.
Но так и быть — рукой пристрастной
All right, by hand unfair own
Прими собранье пестрых глав,
You take my set of florid rhymes
Полусмешных, полупечальных,
Which are half-funny and half-mournful,
Простонародных, идеальных,
Of common thinking, somewhat thoughtful,
Небрежный плод моих забав,
Slipshod result of my pastimes,
Бессонниц, легких вдохновений,
Of sleepless nights, of inspirations,
Незрелых и увядших лет,
Of years young but whithered hard,
Ума холодных наблюдений
Of mind some cold observations,
И сердца горестных замет.
Of grievous notes of the heart.

ГЛАВА ПЕРВАЯ

CHAPTER ONE

И жить торопится и чувствовать спешит.
He hurries up to live, As well as he does to feel.
Кн. Вяземский.
K. Vyasemsky.

I

I

«Мой дядя самых честных правил, Когда не в шутку занемог,
‘My uncle keeps to honest systems: By falling ill yet not in jest,
Он уважать себя заставил И лучше выдумать не мог.
He made me love him with insistence And couldn’t find some better test.
Его пример другим наука; Но, боже мой, какая скука
Well, his example gives a lesson; But, goodness me, it’s quite distressing
С больным сидеть и день и ночь, Не отходя ни шагу прочь!
To sit with him all day and night, Not stepping out of his sight.
Какое низкое коварство Полуживого забавлять,
And what insidiousness you show, When you amuse a man half dead
Ему подушки поправлять, Печально подносить лекарство,
Arrange the pillows in bed Then give him drugs in sadness, though
Вздыхать и думать про себя: Когда же черт возьмет тебя!»
You sigh not speaking of your will: When will the devil come for him!’

II

II

Так думал молодой повеса, Летя в пыли на почтовых,
The young scapegrace was so deeming, When he by post-chaise in dust
Всевышней волею Зевеса Наследник всех своих родных.
Was shaking. Due to Zues he’s being The heir of all relatives in trust.
Друзья Людмилы и Руслана!
Ruslan’s, Lyudmila’s friends!
С героем моего романа Без предисловий, сей же час Позвольте познакомить вас:
Somehow, Without prefaces, just now, For hero of my book Let me attract attentive look:
Онегин, добрый мой приятель, Родился на брегах Невы,
Onegin, friend of mine for years, Was born on Neva-river’s banks.
Где, может быть, родились вы Или блистали, мой читатель;
May be, you rose from the clans In those places, or have dears,
Там некогда гулял и я: Но вреден север для меня1.
Somewhere you could look at me, But harmful is the North for me,
Page 1 of 366

You can use the left and right keys on the keyboard to navigate between book pages.

Suggest a quote

Download the book for free in PDF, FB2, EPUb, DOC and TXT

Download the free e-book by Aleksandr Sergeevich Pushkin, «Eugene Onegin» , in Russian with parallel translation. You can also print the text of the book. For this, the PDF and DOC formats are suitable.

You may be interested in

Be the first to comment

Add

Add comment