LinguaBoosterlearning foreign languages

«Just Patty» in Russian

Это же Пэтти! (Eto zhe Petti!)

51 vote
✒ Author
📖 Pages277
⏰ Reading time 7 hours 30 minutes
💡 Originally published1911
🌏 Original language English
📌 Type Tales

Table of contents

Expand

I1
II26
III52
IV80
V95
VI121
VII147
VIII161
IX184
X197
XI219
XII249

Work in other languages

Click on an unfamiliar word in the text to see the translation.
In the settings you can also change the size and alignment of the text

Это же Пэтти!: read the book with parallel translation into English

I.

I

Реформа
Reform
– ПОЗОР! – сказала Присцилла.
IT'S a shame!" said Priscilla.
– Возмутительно! – сказала Конни.
"It's an outrage!" said Conny.
– Оскорбительно! – сказала Пэтти.
"It's an insult!" said Patty.
– Разлучить нас теперь, после того, как мы были вместе три года…
"To separate us now after we've been together three years — "
– И дело не в том, что в прошлом году мы были чудовищно несносны.
"And it isn't as though we were awfully bad last year.
Многие девочки получили больше взысканий.
Lots of girls had more demerits."
– Просто наша несносность, пожалуй, бросалась в глаза, – признала Пэтти.
"Only our badness was sort of conspicuous," Patty admitted.
– Но в последние три недели мы были очень хорошими, – напомнила Конни.
"But we were very good the last three weeks," reminded Conny.
– Видели бы вы мою новую соседку по комнате! – запричитала Присцилла.
"And you should see my new room-mate!" wailed Priscilla.
– Она не может быть хуже Айрин Маккало.
"She can't be any worse than Irene McCullough."
– Может! Ее отец миссионер, и она воспитывалась в Китае.
"She is! — Her father's a missionary, and she was brought up in China.
Ее зовут Керен-Хаппук Херси, в честь младшей дочери Иова.
Her name is Keren-happuch Hersey, after Job's youngest daughter.
И она не считает это забавным!
And she doesn't think it's funny!"
– Айрин, – мрачно произнесла Конни, – за лето набрала двадцать фунтов.
"Irene," said Conny gloomily, "gained twenty pounds through the summer.
Она весит…
She weighs — "
– Но вы не видели мою соседку! – гневно вскричала Пэтти. – Ее имя Мэй Мертель Ван Арсдейл.
"But you should see mine!" cried Patty, in exasperation. "Her name is Mae Mertelle Van Arsdale."
– Керен каждую секунду занимается и хочет, чтобы я ходила на цыпочках, дабы она могла сосредоточиться.
"Keren studies every second; and expects me to walk on tiptoe so she can concentrate."
– Послушали бы вы, как разговаривает Мэй Мертель!
"You should hear Mae Mertelle talk!
Она сказала, что ее отец финансист и пожелала узнать, кем является мой отец.
She said her father was a financier, and wanted to know what mine was.
Я сказала ей, что он судья-реформатор и что он посвящает свое время тому, что сажает финансистов в тюрьму.
I told her he was a reform judge, and that he spent his time putting financiers in prison.
Она говорит, что я дерзкая девчонка, – едва ухмыльнулась Пэтти.
She says I'm an impertinent child," Patty grinned feebly.
– Сколько ей лет?
"How old is she?"
– Девятнадцать, и ей уже дважды предлагали выйти замуж.
"She's nineteen, and has been proposed to twice."
– Боже мой!
"Mercy!
Что заставило ее избрать «Святую Урсулу»?
Whatever made her choose St. Ursula's?"
– Ее отец и мать сбежали и поженились, когда им было девятнадцать, и они боятся, что она унаследовала эту склонность.
"Her father and mother ran away and got married when they were nineteen, and they're afraid she inherited the tendency.
Поэтому они выбрали хорошую, строгую церковную школу.
So they picked out a good, strict, church school.
Мэй понятия не имеет, как она будет укладывать волосы без помощи горничной.
Mae doesn't know how she's ever going to fix her hair without a maid.
Она чрезвычайно суеверна насчет украшений из лунного камня.
She's awfully superstitious about moonstones.
Она всегда носит только шелковые чулки и терпеть не может солянку.
She never wears anything but silk stockings and she can't stand hash.
Мне придется научить ее заправлять постель.
I'll have to teach her how to make a bed.
Она всегда пересекает океан на «Уайт Стар Лайн».
She always crosses on the White Star Line."
Пэтти щедро излагала подробности в произвольном порядке.
Patty scattered these details at random.
Остальные с сочувствием выслушали и прибавили к ним собственные невзгоды.
The others listened sympathetically, and added a few of their own troubles.
– Айрин весит сто пятьдесят девять фунтов и шесть унций, не считая одежды, – молвила Конни. – Она привезла два чемодана, набитых сладостями.
"Irene weighs a hundred and fifty-nine pounds and six ounces, not counting her clothes," said Conny. "She brought two trunks loaded with candy.
Page 1 of 277

You can use the left and right keys on the keyboard to navigate between book pages.

Suggest a quote

Download the book for free in PDF, FB2, EPUb, DOC and TXT

Download the free e-book by Jean Webster, «Just Patty» , in Russian with parallel translation. You can also print the text of the book. For this, the PDF and DOC formats are suitable.

You may be interested in

Be the first to comment

Add

Add comment