LinguaBoosterlearning foreign languages

«» in Russian

Динабургская Дева (Dinaburgskaja Deva)

be the first to rate
✒ Author
📖 Pages2
⏰ Reading time 10 minutes
🌏 Original language Russian

Click on an unfamiliar word in the text to see the translation.
In the settings you can also change the size and alignment of the text

Динабургская Дева: read the book in the original

Динабургская Дева
(Из старинных анекдотов)

Господин Хлестаков, безсмертное создание Гоголя, отнюдь не с потолка взят, а с подлиннаго происшествия списан и очень русской натуре сродни.
Однако, как повествует «Русский Архив», дело было несколько иначе, чем в «Ревизоре».
При Николае Павловиче, городничим города Динабурга был отставной капитан мушкетерских полков Благодатный, человек басистый и с гражданами на язык весьма неумеренный. При Благодатном, не считая двух взрослых дочерей и супруги, имели постоянное пребывание племянницы женщины, свояченицы и прочий родственный женский пол.
По крепостному положению Динабурга, в городе располагался также артиллерийский гарнизон и артиллерийские дамы обильно увеличивали слабую, но прекрасную половину Динабурга. – С артиллерийскаго поручика, по фамилии Харчевский, история и началась.
Человек холостой – гитара, трубка, да бисерный кисет все достояние – стоял поручик Харчевский почти на самом форштаде.
В грустном сумраке майскаго вечера, сидел однажды поручик на скамье перед домом и, витая в эмпиреях, покуривал крепкий Жукова табак.
Вдруг запылила дорога и прямиками к нему, растерянно и поспешно, направилась молодая дама в дорожном люстриновом платье, с шалью и ридикюлем в руках.
– Вы, вы – подступила дама к поручику. – Ваша фамилия?
– Харчевский.
– Харчевский? О, как я рада… Дорогой родственник, меня зовут Ванда Харчевская, я приехала к вам из столицы.
– Честным словом вас уверяю, у меня в Петербурге никогда и никаких родственников не водилось.
– Нет, вы забыли, – водилось… Я Ванда… Со мной несчастье, я выехала на долгих, между Островом и Динабургом, ночью, меня ограбил извощик… Паспорт, вещи – все… помогите! Господи!
Через десять минут весь динабургский гарнизон, полицейское управление, жандармерия и даже пожарный обоз были поставлены на ноги. Безчувственную путешественницу на руках отнесли в дом городничаго.
Через десять минут весь динабургский гарнизон, полицейское управление, жандармерия и даже пожарный обоз были поставлены на ноги. Безчувственную путешественницу на руках отнесли в дом городничаго.
Дамы артиллерийския и дамы просто прыскали Ванде в лицо недавно привезенным из-за границы о-де-колоном. Она пришла в себя.
Городничий, потирая жесточайший свой еж, осведомился по возможности мягко, октавой из желудка:
– Сударыня, какими судьбами вы здесь? Поручик Харчевский объявляет, что никогда вас не видел.
– Да, он прав. Он мне не родственник… Я круглая сирота, я…
Незнакомка обвела всех глазами. Собрание насторожилось.
– Я дочь высокаго вельможи.
– А-ах! – невольно вздохнули дамы.
А путешественница, сидя на том самом плотном диване, под круглым, засиженным мухами, зеркалом, где городничий, после обеда, любил задавить Храповицкаго, – разрыдалась, прикрыв руками лицо.
– Утешьтесь, сударыня – по медвежьи шаркнул ногой городничий. Во рту у него пересохло. – «Ого, подумал он. «Дочь важнаго вельможи. Этак, пожалуй, угодишь в столичные пристава, а то и повыше».
И видели все, как городничий сложил обритыя губы сладким сердечком и чмокнул госпоже Ванде ручку. Тоже проделали все городничевы свояченицы, а также и офицеры, особенно холостые. А городничий сказал:
– Вы попали к добрым людям, ваше превосходительство, ваше сиятельство, ваше высоче…
Городничий во время зажал рот ладонью и печально вытянув лицо, почтительно поклонился —
– Кто вы, откройтесь…
– Я все открою, я… меня увез гувернер-англичанин и бросил… Я дочь министра двора князя Шаховскаго.
Дамы вздрогнули, офицеры встали, шпоры зазвякали. Наступило молчание, но штабс-капитан Слинак, известный в гарнизоне острый язык и вряд ли не скрытый карбонарий, нарушил торжественность минуты своим зловредным кашлем —
– Кхе, кхе… Но насколько мне ведомо, министра двора из князей Шаховских в империи никогда не бывало.
Незнакомка при этих грубых словах вновь зарыдала, дамы замахали на своих Марсов руками:
– Подите скорее, бедняжка в конец смущена…
Page 1 of 2

You can use the left and right keys on the keyboard to navigate between book pages.

Suggest a quote

Download the book for free in PDF, FB2, EPUb, DOC and TXT

Download the free e-book by Ivan Sozontovich Lukash, «» , in Russian. You can also print the text of the book. For this, the PDF and DOC formats are suitable.

You may be interested in

Be the first to comment

Add

Add comment