LinguaBoosterlearning foreign languages

«» in Russian

Диковинная скрипка (Dikovinnaja skripka)

be the first to rate
✒ Author
📖 Pages2
⏰ Reading time 10 minutes
🌏 Original language German

Click on an unfamiliar word in the text to see the translation.
In the settings you can also change the size and alignment of the text

Диковинная скрипка: read the book

Жил-да-был музыкант. Взял он раз свою скрипку и пошел в лес. Скучно ему стало одному; вытащил он из-за спины скрипку и думает: «Дай, я поиграю, авось мне товарищ найдется». И так заиграл, что гул пошел по деревьям:
«Скучно грустно молодцу
Одному гулять в лесу;
Скрипка, громче заиграй
И товарища мне дай!»
Вдруг из чащи леса выходит серый волк. «Ну, – думает музыкант, – такого товарища мне не надо». А волк идет к музыканту и говорит: «Никогда еще я не слыхивал такой музыки. Поучи, брат, меня так играть!» «Изволь, – отвечает музыкант: – на скрипке играть дело не мудреное; делай только всё, что я тебе велю». «Ладно, – говорит волк, – буду тебя слушаться во всем, как ученик своего мастера». Пошли они вместе, видят: пень, по средине расколотый. «Ну, – говорит музыкант, – клади передние лапы в трещину». Волк положил, а музыкант ухватил камень, да сразу как ударит этим камнем по волчьим лапам, – так в трещине и лапы и камень крепко-накрепко заклинились. Прищемил так музыкант волка и пошел дальше.
Бродил, бродил он по лесу, – скучно стало опять одному, вытащил он из-за спины свою скрипку и заиграл.
Вдруг, откуда ни возьмись, из-за кустика лиса, и говорит: «Поучи меня, музыкант, играть на скрипке!» «Что ж, изволь; я и тебя выучу, – только делай всё, что заставлю». Лиса согласилась. Вот пошли они по лесу и попалась им узенькая дорожка, а с обеих сторон её рос молодой, высокий орешник. Музыкант нагнул справа деревце под ногу; потом слева, и говорит: «Ну, лисонька, давай правую лапу». Лиса послушалась. Он взял, да и привязал её лапу к верхушке согнутой орешины. Потом привязал и левую лапу лисе, да как пустит из под ног вершинки, – орешины-то выпрямились и вздернули кумушку кверху. А музыкант пошел своей дорогой.
Откуда ни возьмись – зайка: прыг-прыг к нему из-за деревца, и говорит: «Уж куда бы хорошо мне научиться этой музыке. Поучи меня, добрый человек!» «Изволь, – отвечает музыкант, – ты у меня живо выучишься; только делай всё, что скажу…» Вынул музыкант из кармана длинную веревочку, привязал ее к осине, а другим концом – зайке на шею, и говорит: «Ну, марш, косоглазый, обскачи это дерево двадцать раз вокруг – и будешь музыкант!» Зайка обскочил двадцать раз осину, и так затянул веревочкой шею, что оказался крепко-накрепко привязанным. А музыкант далеко уже был тем временем…
Откуда ни возьмись – зайка: прыг-прыг к нему из-за деревца, и говорит: «Уж куда бы хорошо мне научиться этой музыке. Поучи меня, добрый человек!» «Изволь, – отвечает музыкант, – ты у меня живо выучишься; только делай всё, что скажу…» Вынул музыкант из кармана длинную веревочку, привязал ее к осине, а другим концом – зайке на шею, и говорит: «Ну, марш, косоглазый, обскачи это дерево двадцать раз вокруг – и будешь музыкант!» Зайка обскочил двадцать раз осину, и так затянул веревочкой шею, что оказался крепко-накрепко привязанным. А музыкант далеко уже был тем временем…
Еще пуще тоска взяла музыканта; взял он опять свою скрипку, двинул смычком, – и она так жалобно заиграла, что мужик-дровосек даже топор воронил из рук. Идет он к музыканту, а тот ему говорит: «Ну, вот, насилу-то моя скрипка мне настоящего товарища вызвала!» Тут он рассказал мужику, как он до него со зверьми встречался и что с ними сделал. Мужичек-дровосек задумался и говорит: «Коли хочешь от меня правду послушать, – я тебе скажу: без толку ты это всё сделал: ничего тебе звери не вредили, и никакой тебе корысти нет, от того, что ты их поймал. Так только, глупую ты шутку над ними подшутил, а они от нее тяжкой голодной смертью помрут». – Сказал, и ушел прочь от музыканта.
Долго бился серый волк, грыз зубами камень, рвался изо всех сил, наконец вытащил свои лапы и марш бежать вдогонку за музыкантом.
Увидала его издали привязанная лиса, кувыркается бедняга на ветках и кричит: «Куманек, голубчик, отвяжи меня! Злой музыкант подшутил надо мною!.». Волк живо перегрыз орешину, развязал лисе лапы, – и они вместе пустились догонять музыканта, чтоб отплатить ему. Бежали они бежали и наткнулись дорогой на бедного зайку-косоглазого, еле живого у осинки; пищит зайка чуть слышно: «Развяжите, братцы; меня музыкант привязал!» Лиса мигом его распутала, развязала и они уж втроем пустились догонять музыканта.
А музыкант воротился домой, повесил свою скрипку на стенку и сам лег на печь. Подошла ночь; не спится ему, всё лежит да про волка, про лису и про зайчика думает.
Вдруг, под окошком у него завыли в один голос волк с лисой, и зайка за ними попискивает:
«Туру-туру, музыкант
Ты нас вздумал погубить, –
Мы пришли тебя будить…
До утра здесь простоим, –
И покою не дадим!.».
Page 1 of 2

You can use the left and right keys on the keyboard to navigate between book pages.

Suggest a quote

Download the book for free in PDF, FB2, EPUb, DOC and TXT

Download the free e-book by Brothers Grimm, «» , in Russian. You can also print the text of the book. For this, the PDF and DOC formats are suitable.

You may be interested in

Be the first to comment

Add

Add comment