LinguaBoosterlearning foreign languages

«The Man Who Laughs» in Russian

Book The Man Who Laughs in Russian

Человек, который смеётся (Chelovek, kotoryj smeetsja)

2.8449 votes
✒ Author
📖 Pages845
⏰ Reading time 28 hours 45 minutes
💡 Originally published1869
🌏 Original language French
📌 Type Novels
📌 Genres Drama, Historical, Adventure, Prose, Psychological, Social
📌 Sections Historical novel , Adventure novel , Psychological novel , Social novel

Table of contents

Expand

Гюго Виктор Человек, который смеется1
ПРОЛОГ1
1. УРСУС1
2. КОМПРАЧИКОСЫ20
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. НОЧЬ НЕ ТАК ЧЕРНА, КАК ЧЕЛОВЕК39
1. ЮЖНАЯ ОКОНЕЧНОСТЬ ПОРТЛЕНДА39
2. БРОШЕННЫЙ47
3. ОДИН52
4. ВОПРОСЫ60
5. ДЕРЕВО, ИЗОБРЕТЕННОЕ ЛЮДЬМИ63
6. БИТВА СМЕРТИ С НОЧЬЮ70
7. СЕВЕРНАЯ ОКОНЕЧНОСТЬ ПОРТЛЕНДА79
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. УРКА В МОРЕ87
1. ЗАКОНЫ, НЕ ЗАВИСЯЩИЕ ОТ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ВОЛИ87
2. ОБРИСОВКА ПЕРВЫХ СИЛУЭТОВ92
3. ВСТРЕВОЖЕННЫЕ ЛЮДИ НА ТРЕВОЖНОМ МОРЕ98
4. ПОЯВЛЕНИЕ ТУЧИ, НЕ ПОХОЖЕЙ НА ДРУГИЕ104
5. ХАРДКВАНОН118
6. ОНИ УПОВАЮТ НА ПОМОЩЬ ВЕТРА121
7. СВЯЩЕННЫЙ УЖАС123
8. NIX ET NOX — СНЕГ И НОЧЬ127
9. БУРНОЕ МОРЕ ПРЕДОСТЕРЕГАЕТ132
10. БУРЯ — ЛЮТАЯ ДИКАРКА134
11. КАСКЕТЫ140
12. ПОЕДИНОК С РИФОМ144
13. ЛИЦОМ К ЛИЦУ С МРАКОМ НОЧИ150
14. ОРТАХ152
15. PORTENTOSUM MARE — МОРЕ УЖАСА155
16. ЗАГАДОЧНОЕ ЗАТИШЬЕ163
17. ПОСЛЕДНЕЕ СРЕДСТВО167
18. КРАЙНЕЕ СРЕДСТВО172
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. РЕБЕНОК ВО МРАКЕ182
1. ЧЕСС-ХИЛЛ182
2. ДЕЙСТВИЕ СНЕГА189
3. ТЯГОСТНЫЙ ПУТЬ ЕЩЕ ТЯЖЕЛЕЕ ОТ НОШИ196
4. ИНОГО РОДА ПУСТЫНЯ203
5. ПРИЧУДЫ МИЗАНТРОПА211
6. ПРОБУЖДЕНИЕ226
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ПРОШЛОЕ НЕ УМИРАЕТ; В ЛЮДЯХ ОТРАЖАЕТСЯ ЧЕЛОВЕК232
1. ЛОРД КЛЕНЧАРЛИ232
2. ЛОРД ДЭВИД ДЕРРИ-МОЙР248
3. ГЕРЦОГИНЯ ДЖОЗИАНА256
4. MAGISTER ELEGANTIARUM — ЗАКОНОДАТЕЛЬ ИЗЯЩЕСТВА270
5. КОРОЛЕВА АННА282
6. БАРКИЛЬФЕДРО292
7. БАРКИЛЬФЕДРО ПРОБИВАЕТ СЕБЕ ДОРОГУ302
8. INFERI — ПРЕИСПОДНЯЯ310
9. НЕНАВИСТЬ ТАК ЖЕ СИЛЬНА, КАК И ЛЮБОВЬ314
10. ПЛАМЯ, КОТОРОЕ МОЖНО БЫЛО БЫ ВИДЕТЬ, БУДЬ ЧЕЛОВЕК ПРОЗРАЧЕН327
11. БАРКИЛЬФЕДРО В ЗАСАДЕ338
12. ШОТЛАНДИЯ, ИРЛАНДИЯ И АНГЛИЯ345
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ГУИНПЛЕН И ДЕЯ359
1. ЛИЦО ЧЕЛОВЕКА, КОТОРОГО ДО СИХ ПОР ЗНАЛИ ТОЛЬКО ПО ЕГО ПОСТУПКАМ359
2. ДЕЯ366
3. OCULOS NON HABET, ET VIDET — НЕ ИМЕЕТ ГЛАЗ, А ВИДИТ369
4. ПРЕКРАСНО ПОДОБРАННАЯ ЧЕТА ВЛЮБЛЕННЫХ371
5. ЛАЗУРЬ СРЕДИ МРАКА376
6. УРСУС НАСТАВНИК И УРСУС ОПЕКУН382
7. СЛЕПОТА ДАЕТ УРОКИ ЯСНОВИДЕНИЯ389
8. НЕ ТОЛЬКО СЧАСТЬЕ, НО И БЛАГОДЕНСТВИЕ395
9. СУМАСБРОДСТВО, КОТОРОЕ ЛЮДИ БЕЗ ВКУСА НАЗЫВАЮТ ПОЭЗИЕЙ403
10. ВЗГЛЯДЫ НА ВЕЩИ И НА ЛЮДЕЙ ЧЕЛОВЕКА, ВЫБРОШЕННОГО ЗА БОРТ ЖИЗНИ411
11. ГУИНПЛЕН — ГЛАШАТАЙ СПРАВЕДЛИВОСТИ, УРСУС — ГЛАШАТАЙ ИСТИНЫ418
12. УРСУС-ПОЭТ УВЛЕКАЕТ УРСУСА-ФИЛОСОФА420
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ВОЗНИКНОВЕНИЕ ТРЕЩИНЫ425
1. ТЕДКАСТЕРСКАЯ ГОСТИНИЦА425
2. КРАСНОРЕЧИЕ ПОД ОТКРЫТЫМ НЕБОМ430
3. ПРОХОЖИЙ ПОЯВЛЯЕТСЯ СНОВА433
4. НЕНАВИСТЬ РОДНИТ САМЫХ НЕСХОДНЫХ ЛЮДЕЙ442
5. ЖЕЗЛОНОСЕЦ450
6. МЫШЬ НА ДОПРОСЕ У КОТОВ453
7. ПО КАКИМ ПРИЧИНАМ МОЖЕТ ЗАТЕСАТЬСЯ ЗОЛОТОЙ СРЕДИ МЕДЯКОВ?467
8. ПРИЗНАКИ ОТРАВЛЕНИЯ476
9. ABYSSUS ABYSSUM VOCAT — БЕЗДНА ПРИЗЫВАЕТ БЕЗДНУ484
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. ПОДЗЕМНЫЙ ЗАСТЕНОК497
1. ИСКУШЕНИЕ СВЯТОГО ГУИНПЛЕНА497
2. ОТ СЛАДОСТНОГО К СУРОВОМУ507
3. LEX, REX, FEX — ЗАКОН, КОРОЛЬ, ЧЕРНЬ518
4. УРСУС ВЫСЛЕЖИВАЕТ ПОЛИЦИЮ522
5. УЖАСНОЕ МЕСТО530
6. КАКИЕ СУДЕБНЫЕ ЧИНЫ СКРЫВАЛИСЬ ПОД ПАРИКАМИ ТОГО ВРЕМЕНИ533
7. ТРЕПЕТ537
8. СТОН541
ЧАСТЬ ПЯТАЯ. МОРЕ И СУДЬБА ПОСЛУШНЫ ОДНИМ И ТЕМ ЖЕ ВЕТРАМ563
1. ПРОЧНОСТЬ ХРУПКИХ ПРЕДМЕТОВ563
2. ТО, ЧТО ПЛЫВЕТ, ДОСТИГАЕТ БЕРЕГА579
3. ВСЯКИЙ, КОГО В ОДНО МГНОВЕНИЕ ПЕРЕБРОСИЛИ БЫ ИЗ СИБИРИ В СЕНЕГАЛ, ЛИШИЛСЯ БЫ ЧУВСТВ (ГУМБОЛЬДТ)593
4. ЧАРЫ597
5. ЧЕЛОВЕКУ КАЖЕТСЯ, ЧТО ОН ВСПОМИНАЕТ, МЕЖДУ ТЕМ КАК ОН ЗАБЫВАЕТ606
ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ЛИЧИНЫ УРСУСА616
1. ЧТО ГОВОРИТ ЧЕЛОВЕКОНЕНАВИСТНИК616
2. И КАК ОН ПОСТУПАЕТ618
3. ОСЛОЖНЕНИЯ634
4. MOENIBUS SURDIS, CAMPANA MUTA — СТЕНЫ ГЛУХИ, КОЛОКОЛ НЕМ638
5. ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ИНТЕРЕСЫ ПРОЯВЛЯЮТСЯ В ВЕЛИКОМ И В МАЛОМ647
ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ. ЖЕНЩИНА-ТИТАН661
1. ПРОБУЖДЕНИЕ661
2. ДВОРЕЦ, ПОХОЖИЙ НА ЛЕС664
3. ЕВА669
4. САТАНА681
5. УЗНАЮТ ДРУГ ДРУГА, ОСТАВАЯСЬ НЕУЗНАННЫМИ698
ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ. КАПИТОЛИЙ И ЕГО ОКРЕСТНОСТИ702
1. ТОРЖЕСТВЕННАЯ ЦЕРЕМОНИЯ ВО ВСЕХ ЕЕ ПОДРОБНОСТЯХ702
2. БЕСПРИСТРАСТИЕ724
3. СТАРИННЫЙ ЗАЛ730
4. ПАЛАТА ЛОРДОВ В СТАРИНУ737
5. ВЫСОКОМЕРНАЯ БОЛТОВНЯ744
6. ВЕРХНЯЯ И НИЖНЯЯ ПАЛАТЫ754
7. ЖИЗНЕННЫЕ БУРИ СТРАШНЕЕ ОКЕАНСКИХ760
8. БЫЛ БЫ ХОРОШИМ БРАТОМ, ЕСЛИ БЫ НЕ БЫЛ ПРИМЕРНЫМ СЫНОМ780
ЧАСТЬ ДЕВЯТАЯ. НА РАЗВАЛИНАХ785
1. С ВЫСОТЫ ВЕЛИЧИЯ В БЕЗДНУ ОТЧАЯНИЯ785
2. ПОСЛЕДНИЙ ИТОГ791
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. МОРЕ И НОЧЬ814
1. СТОРОЖЕВАЯ СОБАКА МОЖЕТ БЫТЬ АНГЕЛОМ-ХРАНИТЕЛЕМ814
2. БАРКИЛЬФЕДРО МЕТИЛ В ЯСТРЕБА, А ПОПАЛ В ГОЛУБКУ820
3. РАЙ, ВНОВЬ ОБРЕТЕННЫЙ НА ЗЕМЛЕ829
4. НЕТ, НА НЕБЕСАХ837

Click on an unfamiliar word in the text to see the translation.
In the settings you can also change the size and alignment of the text

Человек, который смеётся: read the book

Гюго Виктор Человек, который смеется

В Англии все величественно, даже дурное, даже олигархия. Английский патрициат — патрициат в полном смысле этого слова. Нигде не было феодального строя более блестящего, более жестокого и более живучего, чем в Англии. Правда, в свое время он оказался полезен. Именно в Англии надо изучать феодальное право, подобно тому как королевскую власть надо изучать во Франции.

Книгу эту собственно следовало бы озаглавить «Аристократия». Другую, которая явится ее продолжением, можно будет назвать «Монархия». Обе они, если только автору суждено завершить этот труд, будут предшествовать третьей, которая замкнет собою весь цикл и будет озаглавлена «Девяносто третий год».

Отвиль-Хауз. 1869.

ПРОЛОГ

1. УРСУС

Урсус и Гомо были связаны узами тесной дружбы. Урсус был человек, Гомо — волк. Нравом они очень подходили друг к другу. Имя «Гомо» дал волку человек. Вероятно, он же придумал и свое; найдя для себя подходящей кличку «Урсус», он счел имя «Гомо» вполне подходящим для зверя. Содружество человека и волка пользовалось успехом на ярмарках, на приходских праздниках, на уличных перекрестках, где толпятся прохожие; толпа всегда рада послушать балагура и накупить всяких шарлатанских снадобий. Ей нравился ручной волк, ловко, без принуждения исполнявший приказания своего хозяина. Это большое удовольствие — видеть укрощенного строптивца, и нет ничего приятней, чем наблюдать все разновидности дрессировки. Вот почему бывает так много зрителей на пути следования королевских кортежей.
Урсус и Гомо кочевали с перекрестка на перекресток, с площадей Абериствита на площади Иедбурга, из одной местности в другую, из графства в графство, из города в город. Исчерпав все возможности на одной ярмарке, они переходили на другую. Урсус жил в балагане на колесах, который Гомо, достаточно вышколенный для этого, возил днем и стерег ночью. Когда дорога становилась трудной из-за рытвин, грязи или при подъемах в гору, человек впрягался в лямку и по-братски, бок о бок с волком, тащил возок. Так они вместе и состарились.
На ночлег они располагались где придется — среди невспаханного поля, на лесной прогалине, у перекрестка нескольких дорог, у деревенской околицы, у городских ворот, на рыночной площади, в местах народных гуляний, на опушке парка, на церковной паперти. Когда возок останавливался на какой-нибудь ярмарочной площади, когда с разинутыми ртами сбегались кумушки и вокруг балагана собирался кружок зевак, Урсус принимался разглагольствовать, и Гомо с явным одобрением слушал его. Затем волк учтиво обходил присутствующих с деревянной чашкой в зубах. Так зарабатывали они себе на пропитание. Волк был образованный, человек — тоже. Волк был научен человеком или научился сам всяким, волчьим фокусам, которые повышали сбор.
Page 1 of 845

You can use the left and right keys on the keyboard to navigate between book pages.

Suggest a quote

Download the book for free in PDF, FB2, EPUb, DOC and TXT

Download the free e-book by Victor Hugo, «The Man Who Laughs» , in Russian. You can also print the text of the book. For this, the PDF and DOC formats are suitable.

You may be interested in

1 comment

Add
07.01.2022 06:50

I would like to re-read this book

Ответить

Add comment