LinguaBoosterlearning foreign languages

«» in Russian

Аленький цветочек (Alen'kij tsvetochek)

be the first to rate
✒ Author
📖 Pages2
⏰ Reading time 10 minutes
🌏 Original language German

Click on an unfamiliar word in the text to see the translation.
In the settings you can also change the size and alignment of the text

Аленький цветочек: read the book

Жила на была ведьма с двумя дочерями. Младшую – родную дочь – ведьма любила и баловала, а старшую – падчерицу, – хоть та была и красавица и умница, ведьма рада была со света сжить, только об одном и думала, как бы ее погубить.
На утро проснулась ведьма и стала кликать свою дочку, а капелька крови, что около кровати была капнута, ей отвечает: «Погоди, матушка, я плохо ночь спала, дай еще поспать.» Подождала, подождала ведьма и опять зовет дочь: «Вставай, дочка, пора! Уж солнце к полдню идет.» А капелька, что в кухне была капнута, ей отвечает: «Поспи еще, матушка, я сама печку растоплю.» Еще подождала, полежала ведьма и опять зовет дочь: «Поди сюда, доченька, ни-ка вот фартук новый надень!» А из сеней ей третья капелька крови говорит: «Погоди, матушка, я умываюсь.» Ждала, ждала ведьма, не дождалась, вышла сама, глядь – а её дочка родная лежит в постели мертвая, с отрубленной головой.
На утро проснулась ведьма и стала кликать свою дочку, а капелька крови, что около кровати была капнута, ей отвечает: «Погоди, матушка, я плохо ночь спала, дай еще поспать.» Подождала, подождала ведьма и опять зовет дочь: «Вставай, дочка, пора! Уж солнце к полдню идет.» А капелька, что в кухне была капнута, ей отвечает: «Поспи еще, матушка, я сама печку растоплю.» Еще подождала, полежала ведьма и опять зовет дочь: «Поди сюда, доченька, ни-ка вот фартук новый надень!» А из сеней ей третья капелька крови говорит: «Погоди, матушка, я умываюсь.» Ждала, ждала ведьма, не дождалась, вышла сама, глядь – а её дочка родная лежит в постели мертвая, с отрубленной головой.
Все тут поняла ведьма, невзвидела света со злости, бросилась к окну и видит сквозь свои волшебные очки, что её падчерица с женихом уже далеко, далеко убегают. Надела ведьма сапоги-скороходы, в которых она одним шагом проходила столько, сколько человек в час не пройдет, и пустилась догонять падчерицу. А падчерица, услыхавши, что ведьма их догоняет, махнула своей волшебной палочкой и обернула себя алым цветком в густом высоком терновнике, а своего жениха – музыкантом с волшебной скрипкой. Подбежала к ним ведьма и говорит, будто не знает, кто они такие: «Музыкант, музыкант, нет ли алого цветика в этом терновнике?» – «Есть!» – «Нельзя ли мне поглядеть на этот цветик?» А сама думает; «Только бы мне до цветика добраться; сорву его – и конец им обоим.» – «Что ж, долезай в терновник и посмотри!» – отвечал ей музыкант.
Полезла ведьма в терновник и только что забилась в самую чащу, где рос цветок, – Роланд ударил смычком по струнам своей скрипки. Лишь раздались первые звуки волшебной скрипки, – ноги ведьмы, против её воли, пустились в пляс. Играет музыкант чем дальше, тем сильнее – и чем дальше, тем шибче скачет, прыгает среди терновника ведьма. Колючки рвут её платье, кусками вырывают тело, а она всё пляшет да пляшет. И до тех пор плясала ведьма под волшебную скрипку, пока не упала на землю мертвая.
Избавившись от ведьмы, подошел Роланд к аленькому цветочку, а цветок ему говорит человечьим голосом: «Нельзя мне теперь, милый, опять человеком стать: положила на меня заклятье злая ведьма, чтобы оставалась я цветком здесь еще целый год. Ступай ты домой, готовься к свадьбе, а через год приходи сюда и возьми меня замуж.»
Ушел Роланд домой, а невеста его осталась аленьким цветочком среди терновника.
Ждет-пождет падчерица своего жениха; вот уж и год скоро минет, а его всё нет.
Page 1 of 2

You can use the left and right keys on the keyboard to navigate between book pages.

Suggest a quote

Download the book for free in PDF, FB2, EPUb, DOC and TXT

Download the free e-book by Brothers Grimm, «» , in Russian. You can also print the text of the book. For this, the PDF and DOC formats are suitable.

You may be interested in

Be the first to comment

Add

Add comment