LinguaBoosterlearning foreign languages

«Othello» in Italian

Otello

2.56 votes
✒ Author
📖 Pages183
⏰ Reading time 5 hours 45 minutes
💡 Originally published1622
🌏 Original language English
📌 Types Plays , Novels
📌 Genres Dramaturgy, Drama, Love, Psychological, Realism, Tragedy
📌 Sections Love story , Psychological novel , Realistic novel

Table of contents

Expand

Click on an unfamiliar word in the text to see the translation.
In the settings you can also change the size and alignment of the text

Otello: read the book

PERSONAGGI

IL DOGE DI VENEZIA
BRABANZIO, senatore, padre di Desdemona
GRAZIANO, fratello di Brabanzio, nobile veneziano
LODOVICO, parente di Brabanzio, nobile veneziano
OTELLO, detto “Il Moro”, condottiero al servizio della Repubblica veneta
CASSIO, suo luogotenente
JAGO, suo alfiere
RODERIGO, giovane gentiluomo veneziano
MONTANO, predecessore di Otello al governo di Cipro
Un BUFFONE, al servizio di Otello
DESDEMONA, figlia di Brabanzio
EMILIA, moglie di Jago
BIANCA, prostituta, amante di Cassio
Un ARALDO
Senatori (membri del Consiglio dei Dieci), gentiluomini di Cipro, marinai, ufficiali, messaggeri, musici, persone del seguito.

SCENA: a Venezia il primo atto, a Cipro gli altri.

ATTO PRIMO

SCENA I

Venezia, una strada. Notte.

Entrano JAGO e RODERIGO

RODERIGO -Non dirmelo. L’ho assai per male, Jago,
che tu, ch’hai sempre avuto la mia borsa
a tua disposizione, come tua,()
sapevi questo, e me l’hai sottaciuto.
JAGO -Sangue di Cristo,() ascoltami, ti prego,
Roderigo: se avessi sol sognato
che avesse mai a succedere tanto,
avresti pur ragione di schifarmi.
RODERIGO -M’hai detto sempre che l’avevi in odio.
JAGO -E se non è così, sputami in faccia!
Tre grossi calibri della città
si sono scomodati di persona
per andare umilmente a supplicarlo,
e facendogli tanto di cappello,
che mi facesse suo luogotenente;
e io so quanto valgo, in fede d’uomo,
e che non merito meno di tanto.
Ma, compreso com’è dalla sua boria
e da chissà quali secondi fini,
egli sfugge abilmente alla richiesta
con ampollosi giri di parole
imbottiti di termini guerreschi;
e insomma, rende non luogo a procedere
le suppliche dei miei patrocinanti.()
“Il mio secondo - dice - l’ho già scelto”()
E chi è costui?... Un insigne contabile,()
tale Michele Cassio, fiorentino,
uno che si baratterebbe l’anima
per correr dietro ad una bella moglie;()
uno che non ha mai schierato in campo
una manciata d’uomini,
e sa studiare un piano di battaglia
non più di quanto sappia una zitella.
Conosce le teorie scritte nei libri
su cui sa dissertare come lui
un qualunque togato consigliere:()
tutte parole, ma nessuna pratica.
È tutta qui la sua perizia bellica;
e intanto, caro mio, è lui il prescelto.
Ed io, che il Moro ha visto coi suoi occhi
Page 1 of 183

You can use the left and right keys on the keyboard to navigate between book pages.

Suggest a quote

Download the book for free in PDF, FB2, EPUb, DOC and TXT

Download the free e-book by William Shakespeare, «Othello» , in Italian. You can also print the text of the book. For this, the PDF and DOC formats are suitable.

You may be interested in

Be the first to comment

Add

Add comment