LinguaBoosterlearning foreign languages

«The Man Who Laughs» in Italian

Book The Man Who Laughs in Italian

L’uomo che ride

2.8449 votes
✒ Author
📖 Pages839
⏰ Reading time 32 hours 30 minutes
💡 Originally published1869
🌏 Original language French
📌 Type Novels
📌 Genres Drama, Historical, Adventure, Prose, Psychological, Social
📌 Sections Historical novel , Adventure novel , Psychological novel , Social novel

Table of contents

Expand

L'uomo che ride. Victor Hugo1
PARTE PRIMA • IL MARE E LA NOTTE1
DUE CAPITOLI PRELIMINARI1
I • URSUS1
II • I COMPRACHICOS29
LIBRO PRIMO • LA NOTTE MENO NERA DELL'UOMO46
I • LA PUNTA SUD DI PORTLAND46
II • ISOLAMENTO54
III • SOLITUDINE59
IV • DOMANDE68
V • L'ALBERO INVENTATO DAGLI UOMINI71
VI • BATTAGLIA TRA LA MORTE E LA NOTTE78
VII • LA PUNTA NORD DI PORTLAND87
LIBRO SECONDO • L'ORCA IN MARE94
I • LE LEGGI CHE SFUGGONO ALL'UOMO94
II • SI DELINEANO I CONTORNI INIZIALI99
III • GLI UOMINI INQUIETI SUL MARE INQUIETO105
IV • ENTRA IN SCENA UNA NUVOLA DIVERSA DALLE ALTRE112
V • HARDQUANONNE125
VI • SI CREDONO AIUTATI128
VII • ORRORE SACRO130
VIII • NIX ET NOX135
IX • INCARICO AFFIDATO AL MARE IN FURIA140
X • LA TEMPESTA È LA GRANDE SELVAGGIA142
XI • I CASQUETS148
XII • CORPO A CORPO CON LO SCOGLIO152
XIII • FACCIA A FACCIA CON LA NOTTE158
XIV • ORTACH160
XV • PORTENTOSUM MARE163
XVI • IMPROVVISA DOLCEZZA DELL'ENIGMA172
XVII • L'ULTIMA RISORSA176
XVIII • L'ESTREMA RISORSA181
LIBRO TERZO • IL BAMBINO NELL'OMBRA191
I • IL CHESS-HILL191
II • EFFETTO DI NEVE198
III • OGNI VIA DOLOROSA SI COMPLICA DI UN FARDELLO205
IV • UN ALTRO TIPO DI DESERTO213
V • LA MISANTROPIA NE FA UNA DELLE SUE220
VI • IL RISVEGLIO237
PARTE SECONDA • PER ORDINE DEL RE243
LIBRO PRIMO • ETERNA PRESENZA DEL PASSATO: GLI UOMINI RIFLETTONO L'UOMO243
I • LORD CLANCHARLIE243
II • LORD DAVID DIRRY-MOIR255
III • LA DUCHESSA JOSIANE263
IV • MAGISTER ELEGANTIARUM276
V • LA REGINA ANNA286
VI • BARKILPHEDRO296
VII • BARKILPHEDRO SFONDA305
VIII • «INFERI»312
IX • L'ODIO È FORTE COME L'AMORE315
X • LO SFAVILLIO CHE VEDREMMO SE L'UOMO FOSSE TRASPARENTE327
XI • BARKILPHEDRO IN AGGUATO337
XII • SCOZIA, IRLANDA E INGHILTERRA344
LIBRO SECONDO • GWYNPLAINE E DEA358
I • DOVE SI VEDE IL VOLTO DI COLUI DI CUI NON ABBIAMO VISTO ALTRO CHE LE AZIONI358
II • DEA365
III • OCULOS NON HABET, ET VIDET368
IV • UNA COPPIA BENE ASSORTITA370
V • L'AZZURRO NEL NERO375
VI • URSUS ISTITUTORE E URSUS TUTORE381
VII • LA CECITÀ IMPARTISCE LEZIONI DI CHIAROVEGGENZA388
VIII • NON SOLO LA FELICITÀ MA ANCHE LA PROSPERITÀ394
IX • STRAVAGANZE CHE LE PERSONE SENZA GUSTO CHIAMANO POESIA403
X • COLPO D'OCCHIO DI CHI È FUORI DAL MONDO SULLE COSE E SUGLI UOMINI411
XI • GWYNPLAINE È NEL GIUSTO, URSUS NEL VERO415
XII • URSUS POETA HA LA MEGLIO SU URSUS FILOSOFO417
LIBRO TERZO • INIZIO DELL'INCRINATURA422
I • L'INN TADCASTER422
II • ELOQUENZA ALL'APERTO428
III • DOVE RIAPPARE IL PASSANTE431
IV • I CONTRARI FRATERNIZZANO NELL'ODIO440
V • IL WAPENTAKE446
VI • IL TOPO INTERROGATO DAI GATTI449
VII • CHE MOTIVI PUÒ AVERE UNA QUADRUPLA PER ANDARE AD ABBASSARSI TRA I SOLDONI?463
VIII • SINTOMI DI AVVELENAMENTO472
IX • ABYSSUS ABYSSUM VOCAT479
LIBRO QUARTO • IL SOTTERRANEO PENALE492
I • LA TENTAZIONE DI SAN GWYNPLAINE492
II • DAL PIACEVOLE AL SEVERO502
III • LEX, REX, FEX512
IV • URSUS SPIA LA POLIZIA516
V • BRUTTO LUOGO524
VI • QUALI MAGISTRATURE C'ERANO SOTTO LE PARRUCCHE D'UN TEMPO527
VII • FREMITO533
VIII • GEMITO536
LIBRO QUINTO • IL MARE E IL DESTINO SI AGITANO SOTTO LO STESSO SOFFIO559
I • SOLIDITÀ DELLE COSE FRAGILI559
II • CIÒ CHE ERRA NON SBAGLIA575
III • «NESSUN UOMO POTREBBE PASSARE IMPROVVISAMENTE DALLA SIBERIA AL SENEGAL SENZA PERDERE CONOSCENZA» (Humboldt)590
IV • FASCINATION594
V • SI CREDE DI RICORDARE, SI DIMENTICA603
LIBRO SESTO • ASPETTI VARI D'URSUS613
I • CIÒ CHE DICE IL MISANTROPO613
II • CIÒ CHE FA616
III • COMPLICAZIONI632
V • LA RAGIONE DI STATO LAVORA IN PICCOLO COME IN GRANDE645
LIBRO SETTIMO • LA TITANA659
I • RISVEGLIO659
II • COME UN PALAZZO PUÒ ASSOMIGLIARE A UN BOSCO662
III • EVA667
IV • SATANA679
V • SI RICONOSCONO, MA NON SI CONOSCONO696
LIBRO OTTAVO • IL CAMPIDOGLIO E I SUOI DINTORNI700
I • DISSEZIONE DI COSE REALI700
II • IMPARZIALITÀ723
III • LA VECCHIA SALA728
IV • LA VECCHIA CAMERA734
V • CHIACCHIERATE ALTERE741
VI • L'ALTA E LA BASSA752
VII • LE TEMPESTE UMANE SONO PEGGIORI DI QUELLE DELL'OCEANO759
VIII • SAREBBE UN BUON FRATELLO SE NON FOSSE UN BUON FIGLIO779
LIBRO NONO • IN ROVINA783
I • L'ECCESSIVA GRANDEZZA CONDUCE ALL'ECCESSIVA MISERIA783
II • RESIDUO789
CONCLUSIONE • IL MARE E LA NOTTE809
I • UN CANE DA GUARDIA PUÒ ESSERE L'ANGELO CUSTODE809
II • BARKILPHEDRO HA MIRATO ALL'AQUILA MA HA COLPITO LA COLOMBA815
III • IL PARADISO RITROVATO QUAGGIÙ824
IV • NO. LASSÙ831

Click on an unfamiliar word in the text to see the translation.
In the settings you can also change the size and alignment of the text

L’uomo che ride: read the book

L'uomo che ride. Victor Hugo

Tutto è grande in Inghilterra, anche ciò che non va, anche l'oligarchia. L'aristocrazia inglese è l'aristocrazia nel senso assoluto della parola. Non c'è stata feudalità più nobile, più terribile e più vivace. Ammettiamolo, questa feudalità ai suoi tempi è stata utile. Se qualcuno vuole studiare il fenomeno della Signoria, deve studiarlo in Inghilterra, così come studierà in Francia quello della Monarchia.
Questo libro dovrebbe intitolarsi L'aristocrazia. Il prossimo potrebbe chiamarsi La monarchia. E se all'autore sarà concesso di portare a termine il suo lavoro, a questi due libri ne seguirà un terzo intitolato: Novantatre.
Hauteville-House, 1869.

PARTE PRIMA • IL MARE E LA NOTTE

DUE CAPITOLI PRELIMINARI

I • URSUS

I

Ursus e Homo erano legati da stretta amicizia. Ursus era un uomo, Homo era un lupo. Le loro indoli erano ben assortite. L'uomo aveva battezzato il lupo. È probabile che si fosse dato da sé anche il proprio nome; se Ursus andava bene per lui, Homo sarebbe andato bene per la bestia. L'alleanza tra l'uomo e il lupo dava i suoi frutti nelle fiere, durante le feste delle parrocchie, agli angoli delle strade dove fanno capannello i passanti, e dovunque la gente volesse ascoltare frottole e comperare pastiglie miracolose. Quel lupo docile, educato e obbediente, piaceva alla folla. La sottomissione riscuote successo. La nostra soddisfazione più grande consiste nel veder sfilare ogni tipo possibile di esseri addomesticati. Per questo c'è tanta gente al passaggio dei cortei reali.
Ursus e Homo passavano da un crocicchio a un altro, dalle piazze pubbliche di Aberystwith a quelle di Yeddburg, paese dopo paese, contea dopo contea, città dopo città. Sfruttato un mercato si trasferivano in un altro. Ursus viveva in un baracchino su ruote che Homo, opportunamente addestrato, trascinava durante il giorno, montandogli la guardia di notte. Lungo le strade difficili, nelle salite, quando c'erano troppe buche e troppo fango, l'uomo si passava la cinghia al collo e tirava fraternamente fianco a fianco con il lupo. Così erano invecchiati insieme. Si accampavano dove capitava, in un terreno incolto, in una radura, in un incrocio a zampa di gallina, all'entrata dei casolari, alle porte di un paesino, dentro i mercati, sui viali pubblici, sul limitare dei parchi e persino sui sagrati delle chiese. Quando la carretta si fermava nel luogo dove c'era una fiera e le donnette accorrevano a bocca aperta, mentre i curiosi si mettevano in cerchio, Ursus arringava, Homo annuiva. Poi Homo, con una ciotola di legno in bocca, faceva educatamente la questua tra i presenti. Dovevano guadagnarsi da vivere. Il lupo era istruito e l'uomo pure. Il lupo era stato addestrato dall'uomo, o c'era arrivato da solo, a certe gentilezze lupine che contribuivano all'incasso. «E soprattutto non degenerare in uomo» gli diceva il suo amico.
Page 1 of 839

You can use the left and right keys on the keyboard to navigate between book pages.

Suggest a quote

Download the book for free in PDF, FB2, EPUb, DOC and TXT

Download the free e-book by Victor Hugo, «The Man Who Laughs» , in Italian. You can also print the text of the book. For this, the PDF and DOC formats are suitable.

You may be interested in

Be the first to comment

Add

Add comment