«Ecce Homo. How One Becomes What One Is» in French
Ecce Homo : Comment on devient ce que l'on est
4.25 votes
✒ Author | Friedrich Wilhelm Nietzsche |
📖 Pages | 166 |
⏰ Reading time | 6 hours 45 minutes |
💡 Originally published | 1908 |
🌏 Original language | German |
📌 Types | Biography and memoirs , Non-fiction , Novels |
📌 Genres | Psychological, Philosophical |
📌 Sections | Psychological novel , Philosophical novel |
Table of contents
Expand
INTRODUCTION | 1 |
PRÉFACE | 5 |
1 | 5 |
2 | 6 |
3 | 7 |
4 | 8 |
POURQUOI JE SUIS SI SAGE | 12 |
1 | 12 |
2 | 15 |
3 | 17 |
4 | 20 |
5 | 22 |
6 | 24 |
7 | 27 |
8 | 30 |
POURQUOI JE SUIS SI MALIN | 34 |
1 | 34 |
2 | 40 |
3 | 44 |
4 | 46 |
5 | 49 |
6 | 52 |
7 | 54 |
8 | 56 |
9 | 59 |
POURQUOI J’ÉCRIS DE SI BONS LIVRES | 62 |
1 | 62 |
2 | 67 |
3 | 69 |
4 | 72 |
5 | 73 |
6 | 76 |
L’ORIGINE DE LA TRAGÉDIE | 77 |
1 | 77 |
2 | 80 |
3 | 82 |
4 | 83 |
2 | 87 |
3 | 90 |
HUMAIN, TROP HUMAIN | 93 |
1 | 93 |
2 | 94 |
3 | 95 |
4 | 97 |
5 | 99 |
6 | 100 |
AURORE, RÉFLEXIONS SUR LES PRÉJUGÉS MORAUX | 102 |
1 | 102 |
2 | 104 |
LE GAI SAVOIR (LA GAYA SCIENZA) | 107 |
AINSI PARLAIT ZARATHOUSTRA. UN LIVRE POUR TOUS ET POUR PERSONNE | 109 |
1 | 109 |
3 | 114 |
4 | 116 |
5 | 118 |
6 | 120 |
7 | 123 |
8 | 128 |
PAR DELÀ LE BIEN ET LE MAL. PRÉLUDE D’UNE PHILOSOPHIE DE L’AVENIR | 131 |
1 | 131 |
2 | 132 |
GÉNÉALOGIE DE LA MORALE. UNE ŒUVRE DE POLÉMIQUE | 134 |
CRÉPUSCULE DES IDOLES. COMMENT ON PHILOSOPHE À COUPS DE MARTEAU | 137 |
1 | 137 |
2 | 138 |
3 | 139 |
LE CAS WAGNER. UN PROBLÈME MUSICAL | 141 |
1 | 141 |
3 | 146 |
4 | 148 |
POURQUOI JE SUIS UNE FATALITÉ | 152 |
1 | 152 |
2 | 154 |
3 | 155 |
4 | 156 |
5 | 159 |
6 | 161 |
7 | 162 |
8 | 165 |
9 | 166 |
Work in other languages
Click on an unfamiliar word in the text to see the translation.
In the settings you can also change the size and alignment of the text
Ecce Homo : Comment on devient ce que l'on est: read the book
INTRODUCTION
En présentant aujourd’hui, dans son intégrité, au public français, le dernier écrit de Frédéric Nietzsche nous obéissons surtout à un devoir de piété. Durant les semaines qui précédèrent sa maladie une des préoccupations dominantes du philosophes fut, en effet, de voir Ecce Homo traduit dans notre langue. Il était las d’être méconnu dans sa propre patrie, las de prêcher sans cesse dans le désert. « J’ai mes lecteurs partout, écrivait-il alors, à Vienne, à Copenhague et à Stockholm, à Paris et à Saint-Pétersbourg, je n’en ai pas dans le pays plat de l’Europe, en Allemagne… » Il voulait faire appel à l’opinion du monde civilisé pour qu’elle décidât de son génie.
Vingt ans se sont écoulés, presque jour pour jour, depuis que Nietzsche écrivit ce plaidoyer autobiographique qui devait faire connaître son nom à l’Europe. Commencé le 15 octobre 1888, quarante-quatrième anniversaire de sa naissance, Ecce Homo fut achevé, à peine trois semaines plus tard, le 4 novembre. Écrit immédiatement après le Cas Wagner, le Crépuscule des idoles, les Dithyrambes à Dionysos et l’Antéchrist, labeur formidable de quelques mois à peine, cet ouvrage reflète, à ses débuts, le sentiment de calme et de sérénité qui s’était emparé du philosophe à son arrivée à Turin. Divisé en quatre parties : Pourquoi je suis si sage — Pourquoi je suis si malin — Pourquoi j’écris de si bons livres — Pourquoi je suis une fatalité, il constitue, pour l’étude de Nietzsche, un document inappréciable. On y trouvera aussi bien l’analyse psychologique de son caractère qu’une interprétation des plus originales de son oeuvre.
« Il provoquera un étonnement sans pareil », disait-il dans une lettre à son éditeur, et, durant que l’on imprimait — car deux feuilles ont alors été composées — il se préoccupait déjà de trouver des traducteurs. « Je suis de votre avis que, pour le tirage d’Ecce Homo, nous ne dépassions pas 1000 exemplaires. En Allemagne le nombre de 1000, pour un ouvrage de style élevé, apparaîtra peut-être un peu hasardé. En France, je compte très sérieusement sur 80.000 à 40.000 exemplaires ». Hippolyte Taine lui avait recommandé M. Jean Bourdeau, mais celui-ci, après avoir pris connaissance des ouvrages que lui adressait Nietzsche, déclara qu’il n’avait pas le temps. Nietzsche conçut alors l’idée singulière de confier à l’écrivain suédois Auguste Strindberg le soin de traduire Ecce Homo en français.
Avec la plus parfaite lucidité d’esprit il multipliait les démarches pour procurer à son oeuvre la publicité qu’il croyait nécessaire et lui assurer le plus grand retentissement. En même temps il s’agissait de répandre ses autres ouvrages. Comme l’apparition du Cas Wagner venait de le brouiller avec son principal éditeur, il songeait à s’aventurer dans une entreprise commerciale pour lancer lui-même ses publications. Le succès des dernières années a montré qu’il n’avait pas fait un si mauvais calcul. Faut-il autre chose que ce détail, d’apparence insignifiante, pour montrer que jusqu’à la catastrophe finale Nietzsche avait conservé toute sa lucidité d’esprit ?
Page 1 of 166
You can use the left and right keys on the keyboard to navigate between book pages.
Suggest a quote
Download the book for free in PDF, FB2, EPUb, DOC and TXT
Download the free e-book by Friedrich Wilhelm Nietzsche, «Ecce Homo. How One Becomes What One Is» , in French. You can also print the text of the book. For this, the PDF and DOC formats are suitable.
You may be interested in
Be the first to comment
AddAdd comment