LinguaBoosterlearning foreign languages

«The Queen of Spades» in Spanish

La Dama De Picas

4.1217 votes
✒ Author
📖 Pages43
⏰ Reading time 1 hour 30 minutes
💡 Originally published1834
🌏 Original language Russian
📌 Types Tales , Novels
📌 Genres Mystique, Psychological, Fantastic Fiction
📌 Sections Mystical novel , Psychological novel

Table of contents

Click on an unfamiliar word in the text to see the translation.
In the settings you can also change the size and alignment of the text

La Dama De Picas: read the book

La dama de picas significa malevolencia secreta.
Novísimo tratado de cartomancia

I

Y en los días de lluvia se solían reunir a menudo.
Y — ¡que Dios les perdone! —
apostaban a cien la jugada.
Y a veces ganaban,
apunta ban con tiza las deudas.
De este modo ocupaban, en los días de lluvia,
su tiempo.
Un día en casa del oficial de la Guardia Narúmov jugaban a las cartas. La larga noche de invierno pasó sin que nadie lo notara; se sentaron a cenar pasadas las cuatro de la mañana.
Los que habían ganado comían con gran apetito; los demás permanecían sentados ante sus platos vacíos con aire distraído. Pero apareció el champán, la conversación se animó y todos tomaron parte en ella.
— ¿Qué has hecho, Surin? — preguntó el amo de la casa.
— Perder, como de costumbre. He de admitir que no tengo suerte: juego sin subir las apuestas, nunca me acaloro, no hay modo de sacarme de quicio, ¡y de todos modos sigo perdiendo! — ¿Y alguna vez no te has dejado llevar por la tentación? ¿Ponerlo todo a una carta?... Me asombra tu firmeza...
— ¡Pues ahí tenéis a Guermann! — dijo uno de los presentes señalando a un joven oficial de ingenieros — . ¡Jamás en su vida ha tenido una carta en las manos, nunca ha hecho ni un pároli, y, en cambio, se queda con nosotros hasta las cinco a mirar cómo jugamos! — Me atrae mucho el juego — dijo Guermann — , pero no estoy en condiciones de sacrificar lo imprescindible con la esperanza de salir sobrado.
— Guermann es alemán, cuenta su dinero, ¡eso es todo! — observó Tomski — . Pero si hay alguien a quien no entiendo es a mi abuela, la condesa Anna Fedótovna.
— ¿Cómo?, ¿quién? — exclamaron los contertulios.
— ¡No me entra en la cabeza — prosiguió Tomski — , cómo puede ser que mi abuela no juegue!
— ¡ No! ¡ De verdad, nada!
— ¿No? Pues, escuchad:
«Debéis saber que mi abuela, hará unos sesenta años, vivió en París e hizo allí auténtico furor. La gente corría tras ella para ver a la Vénus moscovite ; Richelieu estaba prendado de ella y la abuela asegura que casi se pega un tiro por la crueldad con que ella lo trató.
Page 1 of 43

You can use the left and right keys on the keyboard to navigate between book pages.

Suggest a quote

Download the book for free in PDF, FB2, EPUb, DOC and TXT

Download the free e-book by Aleksandr Sergeevich Pushkin, «The Queen of Spades» , in Spanish. You can also print the text of the book. For this, the PDF and DOC formats are suitable.

You may be interested in

Be the first to comment

Add

Add comment